赏析

夏日李公见访原文、注释及赏析

时间:2023-01-04 12:12:33 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

夏日李公见访原文、注释及赏析

  在平日的学习、工作和生活里,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编为大家整理的夏日李公见访原文、注释及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

夏日李公见访原文、注释及赏析

  原文:

  夏日李公见访

  唐代: 杜甫

  远林暑气薄,公子过我游。

  贫居类村坞,僻近城南楼。

  旁舍颇淳朴,所须亦易求。

  隔屋唤西家,借问有酒否?

  墙头过浊醪,展席俯长流。

  清风左右至,客意已惊秋。

  巢多众鸟喧,叶密鸣蝉稠。

  苦遭此物聒,孰谓吾庐幽?

  水花晚色净,庶足充淹留。

  预恐樽中尽,更起为君谋。

  译文:

  远林暑气薄,公子过我游。

  我住的地方在郊野林间暑气轻微,于是公子前来与我交游。

  贫居类村坞,僻近城南楼。

  贫寒的居室像农家房舍,僻静地靠近在城南楼。

  旁舍颇淳朴,所须亦易求。

  我的邻居十分淳朴,所缺之物也容易向他们求助。

  隔屋唤西家,借问有酒否?

  隔着墙壁呼唤西邻:“请问你家有没有酒?”

  墙头过浊醪,展席俯长流。

  邻居从墙头递过一坛浊酒,于是开席,俯身畅饮不休。

  清风左右至,客意已惊秋。

  清风从左右吹进屋里,客人惊讶不已以为到了初秋。

  巢多众鸟喧,叶密鸣蝉稠。

  抱歉的是檐下鸟儿太多争斗不止,院中林叶太密蝉鸣太稠。

  苦遭此物聒,孰谓吾庐幽?

  这繁杂的吵噪声一定使您苦恼,唉,谁说我的茅屋寂爽清幽?

  水花晚色净,庶足充淹留。

  幸而池中的莲花晚来清丽,希望凭着这点景致足以把您挽留。

  预恐樽中尽,更起为君谋。

  唯恐坛中酒尽您还不能尽兴,请允许我起身另为您寻求。

  注释:

  远林暑气薄,公子过我游。

  远林:即远郊的林子。薄:稀少,稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。过:拜访,探问。

  贫居类村坞(wù),僻近城南楼。

  村坞:村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。僻近:靠近。

  旁舍颇淳朴,所须亦易求。

  隔屋唤西家,借问有酒否?

  墙头过浊醪(láo),展席俯长流。

  浊醪:浊酒。

  清风左右至,客意已惊秋。

  巢多众鸟喧(xuān),叶密鸣蝉稠。

  喧:声音杂乱。稠:众多。

  苦遭此物聒(guō),孰谓吾庐幽?

  此物:指蝉。聒:吵闹。

  水花晚色净,庶足充淹留。

  水花:莲花。淹留:长期逗留。

  预恐樽(zūn)中尽,更起为君谋。

  樽:酒杯。

  赏析:

  这首诗是杜甫写景中的佳作。全诗层次鲜明,结构严谨,更为惊奇的是此诗部分所写只见顿挫而不见沉郁。此诗描写的是农家风光,盛夏作者在农舍邀请李炎畅饮。

  “远林”与下文“僻近”相互呼应,说明此处离闹市甚远,幽远深静。并点明李公来游的原因是为了贪凉。此处虽是贫居,但“淳朴”,有“浊醪”,有美景,有乐音,杜甫极力邀请客人留下饮酒,有挽留之意。“隔屋唤西家,借问有酒否。”这里写的比较有意思,作者居住此地,知此处有酒,实有“故弄玄虚”之感。下句“墙头过浊醪,展席俯长流。”酒从墙头过,展席畅饮美酒,与上句结合,也展现了杜甫少有的浪漫之意。前句很有意思。一来显得是贫居,墙低,故酒可以打墙头递过来;二来也显得邻家的淳朴,为了顾全主人家的面子,不让贵客知道酒是借来的,所以不打从大门而打从墙头偷偷地送过来。杜甫之憎富人,爱穷人,是有他的生活体验作基础的。

  杜诗有“语不惊人死不休”之特点,而“清风左右至,客意已惊秋。”而真正让我们惊得恰恰是“惊”字,秋好像人一样知道了客人的'意愿,刮起了习习清风,可谓顿挫到了极致。下两句用对偶句描写了林间鸟儿斗架、蝉鸣,为下句铺垫。“苦道此物聒,孰谓吾庐幽。”这两句是说:我不禁“苦恼”的埋怨道这些东西吵闹,谁说我的草庐幽静呢?杜甫此时的苦恼决不是真正意义上的“苦恼”,而是假意的苦恼,这中“苦恼”正是作者得意之处。最后四句是说:因为村野僻远,没有什么好东西可以拿来款待客人,只好将此问美好的景色充作留客之物。西家的酒,也许没有了,不能不更想个办法,总之委屈不了你。从这里也显示了杜甫的淳朴、豪爽。

  创作背景

  此诗当作于天宝十三载(754年)夏,时杜甫居长安下杜城。一日有人李炎来访便作此诗。

  作者简介

  杜甫(712—770年),字子美,常自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。

【夏日李公见访原文、注释及赏析】相关文章:

夏日李公见访原文及赏析09-05

《夏日李公见访》原文翻译及赏析03-12

夏日李公见访诗词鉴赏06-19

李端公 / 送李端原文,注释,赏析09-02

李端公 / 送李端原文、翻译注释及赏析08-17

访秋原文、翻译注释及赏析08-15

载见原文、翻译注释及赏析08-16

《李端公 / 送李端》原文及赏析11-23

李端公 / 送李端原文及赏析08-23