赏析

折桂令 长沙怀古原文及赏析

时间:2021-09-05 19:00:36 赏析 我要投稿

折桂令 长沙怀古原文及赏析

  原文:

  朝瀛洲暮舣湖滨,向衡麓寻诗,湘水寻春,泽国纫兰,汀州搴若,谁为招魂,空目断苍梧暮云,黯黄陵宝瑟凝尘,世态纷纷,千古长沙,几度词臣。

  译文

  早上还享受着登瀛洲般的幸运,傍晚已在湖滨泊船,去岳麓山寻中写诗的灵感,到湘水边寻找春天。在水乡中把兰花穿以为佩,在小洲中拔取香草杜若,又有谁为羡招魂呢?只是徒然地极目远望那环绕在苍梧山上的暮云,湘山昏暗,那湘水羡神的宝瑟也聚满了灰尘。世态纷争,悠久而古老的长沙又接纳过多少的迁客骚人呢?

  注释

  蟾宫曲:曲牌名,又名折桂令。

  长沙:古代又称潭州,今湖南省长沙市。

  瀛洲:本指传说中的海上仙山。唐太宗李世民为了网罗人オ,成立文学馆。入选者极受人羡慕,称内“登瀛洲”,被视为登临仙境一样荣幸。元代的集贤院,类似唐文学馆,这里暗喻自己有集贤院头衔。

  舣(yǐ):使船靠岸。

  湖滨:这里指长沙,因长沙地处洞庭湖边。

  衡麓(lù):衡山山麓,即岳麓山,在长沙郊外。

  湘水:即湘江,屈长沙注入洞庭湖。

  泽国:指湖南水乡。

  纫兰:佩戴着兰花。纫,连缀起来。屈原《离骚》“纫秋兰以为佩”。

  汀洲:水边沙地。

  搴(qiān)若:釆摘杜若。搴,采摘。若,杜若,一种香草。

  招魂:屈原曾于湘江写下《招魂》篇,为昏君楚怀王招魂。另一解宋玉为屈原作《招魂》。这里借屈原遭流放暗喻自己。

  苍梧:又名九嶷山,在今湖南宁远县,相传为舜所葬处。

  黄陵:黄陵山,又名湘山,在今湖南湘潭县北。相传山上有舜二妃的墓祠。

  宝瑟:有二十五弦的拨乐器。舜时只有五弦和二十三弦。舜善拨瑟,且教二妃拨瑟。

  凝尘:积满灰尘。

  几度:多少次,多少个。

  词臣:本指皇帝身边的文学侍从。这里泛指像屈原、贾谊那样的'文士、骚人词客。

  赏析:

  元成宗大德(1297~1307)初年,作者被授集贤学士、大中大夫,不久就被外放湖南长沙,失去接近皇帝、在朝廷有所建树的机会。到湖南任职后,作者写了不少凭吊古迹的散曲,这是其中的一首。

【折桂令 长沙怀古原文及赏析】相关文章:

《折桂令·荆溪即事》原文及赏析10-18

《西江怀古》原文及赏析10-16

《采莲令·月华收》原文及赏析10-16

长沙过贾谊宅原文及赏析10-15

《水龙吟·西湖怀古》原文及赏析10-15

夜泊牛渚怀古原文及赏析10-15

《长相思令·烟霏霏》原文及赏析10-22

山坡羊 潼关怀古原文及赏析10-16

解佩令·自题词集原文及赏析11-19

望月怀远 / 望月怀古原文、赏析11-22