- 相关推荐
题春绮遗像原文及赏析
《题春绮遗像》是近代诗人陈衡恪创作的一首七言古诗。这首诗是陈衡恪为继室汪春绮所作。以下是小编整理的题春绮遗像原文及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文:
人亡有此忽惊喜,兀兀对之呼不起。
嗟余只影系人间,如何同生不同死?
同死焉能两相见,一双白骨荒山里。
及我生时悬我睛,朝朝伴我摩书史。
漆棺幽閟是何物?心藏形貌差堪拟。
去年欢笑已成尘,今日梦魂生泪泚。
译文:
突然发现已失去的人有遗像感到很惊喜,用心的看着它终日相呼而不得一应。
感叹余生孤零零的一个人,为什么一起活着却不一起死呢?
一起死了还能够在地下相见,我们的白骨还可一起埋在荒山中。
等到投胎出生时悬挂着我的眼睛,看着你每天陪伴着我研究书画史书。
紧紧关闭的漆黑棺材是什么?心里面你的声容相貌跟实际的的差不多啊。
上一次的欢笑早已是很久以前,梦魂中偶念旧事,亦不禁流下泪水。
注释:
此:指遗像。
兀兀(wùwù):用心的样子。
对之:看着它。
嗟余:感叹余生。只影:孤零零的一个人。
悬我睛:本用伍子胥典,此处仅用其字面,悬挂我的眼睛。
摩书史:研究书画史书。
漆棺幽閟(bì):紧紧关闭的漆黑棺材。
差:差不多。堪:可以。拟:相似。
泪泚(cǐ):流下清泪。
赏析:
此诗是陈师曾为继室汪春绮所作,全诗纯用白描,感情跌宕起伏,是悼亡诗中的杰作。前二句,人虽已故,犹有遗像在焉,犹可朝夕相对,这是一喜,然终日相呼而不得一应,翻成悲怆。三四句承上,所悲者,留己一人苟活于世,“如何同生不同死”,问得痴绝。五六句再承上句,用顶真格,句法密不透风,然则即便同死,亦不得相见,惟留一双白骨没于荒山而已。六句间感情大开大阖,令人动容。后六句宕开一笔,极写夫妻感情之深。悬睛,本用伍子胥典,此处仅用其字面。伊人虽逝,音容笑貌宛在,而梦魂中偶念旧事,亦不禁流下清泪。全篇字字血泪,师曾可谓深于情者。
创作背景
1914年正月十三日,陈衡恪的继室汪春绮猝然病逝,年仅三十一岁。在汪春绮亡故后,陈衡恪忽然发现了她生前的画像,在惊喜之余,发出无限悲凉的怀念之情,于是题了这首悼亡诗。
名家点评
近代陈衍《石遗室诗话》:师曾笃于伉俪,再悼汪氏作,悲之尤甚。一卷百余首,悼亡作居十三四。即非悼亡题目,亦牵动及悼亡,与余十年来真同病矣。真挚语至多,莫如《题春绮遗像》。
作者简介
陈衡恪(1876—1923),字师曾,号槐堂,又号朽道人。江西修水人。陈三立长子。早年留学日本,归国后从事美术教育。其画法得吴昌硕指授。工诗,所造诗境往往与画理相通。有《陈师曾遗诗》二卷、《补遗》一卷。
【题春绮遗像原文及赏析】相关文章:
题春绮遗像原文、翻译注释及赏析02-19
喜迁莺·霞散绮原文及赏析09-08
春题湖上原文、翻译注释及赏析08-07
春词原文及赏析02-27
春思原文赏析12-17
送春原文及赏析12-18
春思原文及赏析12-18
《春望》的原文及赏析11-18
《春望》原文及赏析11-24
《春庄》原文及赏析11-01