赏析

新亭渚别范零陵云原文及赏析

时间:2021-08-17 19:30:51 赏析 我要投稿

新亭渚别范零陵云原文及赏析

  原文:

  洞庭张乐地,潇湘帝子游。

  云去苍梧野,水还江汉流。

  停骖我怅望,辍棹子夷犹。

  广平听方藉,茂陵将见求。

  心事俱已矣,江上徒离忧。

  译文:

  洞庭是轩辕黄帝的作乐之地,潇湘是帝尧二女的出游之乡。

  你像白云飘向那苍梧之野,我像流水流向那遥远东方。

  勒住马头我怅然远望,停下船桨你迟疑不航。

  你的广平大守的.自喻使人慰藉,你的文采将像相如一样得到识赏。

  浩茫的心事都已付诸东流了,大江上留下的只有离别惆怅。

  注释:

  新亭:在今南京市南。范零陵:范云。零陵:南齐郡名,治所在今湖南省零陵县北。

  洞庭:山名,又称君山,在洞庭湖中。张乐:犹言作乐。传说黄帝在此奏《成池》之乐。

  潇湘:水名。湘水至零陵县西与潇水合流,称潇湘。相传帝尧的二女娥皇、女英随舜不返,死于湘水。帝子:即指尧女。洞庭、潇湘都是范云赴零陵经过的地方。

  苍梧:山名,即九嶷山。传说舜死于苍梧之野。

  水还:零陵的水由江汉金陵东流入海,故云。

  停骖(cān):犹言停车。古代驾车用四马,两旁的马为骖。

  夷犹:犹豫不前。以上二句言一去一留,临别依恋。

  广平:指广平太守郑袤,晋朝人,曾做广平太守,有政绩,为百姓所爱。临去,百姓恋慕涕泣。此句言范将如郑袤在广平,声名藉甚。

  “茂陵”句:汉司马相如谢病居茂陵。武帝遣人往求其书,及至,已卒。此句言自己将如司马相如谢病家居,以遗文见求于世。

  心事:指上面所说的两人的愿望。

  离:同“罹(lí)”,遭。

  赏析:

  南朝齐永明十一年(493年),齐武帝萧赜去世后,王融因企图拥立萧子良被杀。不久,同样也是竟陵八友之一的范云出为零陵内史。谢脁当时刚从荆州(今湖北一带)返京,送别旧友,作了这首诗。

【新亭渚别范零陵云原文及赏析】相关文章:

新亭渚别范零陵云古诗词07-02

《之零陵郡次新亭》原文及赏析10-15

新荷叶·薄露初零原文及赏析10-15

夜泊牛渚怀古原文及赏析10-15

《苏溪亭》原文及赏析11-25

《送韦司马别》原文及赏析10-15

别严士元原文及赏析11-20

《与胡兴安夜别》原文及赏析10-15

夜别韦司士原文及赏析10-15

别舍弟宗一原文、注释及赏析11-19