赏析

崇义里滞雨原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-16 14:41:03 赏析 我要投稿

崇义里滞雨原文、翻译注释及赏析

  原文:

  崇义里滞雨

  唐代:李贺

  落莫谁家子,来感长安秋。

  壮年抱羁恨,梦泣生白头。

  瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。

  南宫古帘暗,湿景传签筹。

  家山远千里,云脚天东头。

  忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。

  译文:

  落莫谁家子,来感长安秋。

  是谁家男儿流落在京城,无依无靠,独对寂寞的寒秋?

  壮年抱羁恨,梦泣生白头。

  青壮之年长抱着羁恨,梦中悲泣,只换得白发满头。

  瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。

  像一匹干瘦的马,以败草为食,冷雨萧萧,水沫漂浮在寒沟。

  南宫古帘暗,湿景传签筹。

  贡院的旧帘遥看黯然,透过雨幕,听得见更声幽幽。

  家山远千里,云脚天东头。

  家山啊,远隔在千里之外,在那天边,那云脚的东头。

  忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。

  满怀忧愁,枕着剑匣入眠,封侯之愿,也许这梦中得酬。

  注释:

  落莫谁家子,来感长安秋。

  落莫:落魄潦倒。

  壮年抱羁(jī)恨,梦泣生白头。

  瘦马秣(mò)败草,雨沫飘寒沟。

  秣:饲养。

  南宫古帘暗,湿景传签筹(chóu)。

  南宫:尚书省,此诗专指尚书省中主管官员选授的吏部。崇义里离尚书省很远,无法目及,此乃隐喻有司昏庸。湿景:雨影。签筹:古代报时用的竹筹。这句意谓只听到敲更声从雨影中传来。

  家山远千里,云脚天东头。

  天东头:长吉家在洛阳福昌县,在长安之东。

  忧眠枕剑匣(xiá),客帐梦封侯。

  客帐:他乡的住处。这里指崇义里。封侯:投笔从戎,立功以封侯。

  赏析:

  诗人李贺抱着满腔热忱来到长安,冀望通过“荫子得官”的途径,求得一官半职,实现其济民报国的人生抱负。而现实生活对他的回报却是无情的,奉礼郎官职卑微,受尽皇亲国戚、达官贵人的'冷遇和排挤,怀才不遇、壮志难酬的感愤,时时袭来心头。在萧瑟寒冷的秋雨中,他滞留馆舍,触景生情,凭借诗句抒发郁结于心头的忧愤。诗的首句用“谁家子”唱发,“仿佛自问,极愤郁之致”(叶葱奇《李贺诗集注》)。诗人来到长安,感受到秋意的萧瑟,更感受到“落莫”与“牢落”,壮年怀着羁居他乡的怨恨,梦见自己白发满头,暗自悲泣。“瘦马”以下四句,从直接抒情转入即景描写,诗人所骑的瘦马,喂饲劣等草料,雨沫飘零在寒沟里;遥望南宫,古帘下一片昏暗,只听到更筹声从雨中传来。笔触细致的景物描写,紧紧扣住“滞雨”的题意行笔,既能表现诗人贫困、飘零的景况,又能暗喻吏部官员的昏庸,着墨不多,而意境融沏。最后四句,诗人驰骋想象,一会儿想归回故乡。家乡远在千里之外的白云脚下,一会儿又想到投笔从戎,立功封侯。诗人不甘心沉沦下僚,不满于现状,亟想摆脱困境,徘徊于进退、穷通之间。

  全诗基调极为低沉忧郁,结尾突然振起一笔,写出“客帐梦封侯”的诗句,以寄托自己的生活理想,自作宽慰之语。

【崇义里滞雨原文、翻译注释及赏析】相关文章:

竹里馆原文,注释,赏析10-18

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15

秋来原文、注释及赏析10-15

清平乐·烟轻雨小原文、注释及赏析10-21