赏析

咏红梅花得“花”字原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-15 09:21:04 赏析 我要投稿

咏红梅花得“花”字原文、翻译注释及赏析

  原文:

咏红梅花得“花”字原文、翻译注释及赏析

  咏红梅花得“花”字

  清代:曹雪芹

  疏是枝条艳是花,春妆儿女竞奢华。

  闲庭曲槛无余雪,流水空山有落霞。

  幽梦冷随红袖笛,游仙香泛绛河槎。

  前身定是瑶台种,无复相疑色相差。

  (出自《红楼梦》第五十回。)

  译文:

  疏是枝条艳是花,春妆儿女竞奢华。

  闲庭曲槛无余雪,流水空山有落霞。

  幽梦冷随红袖笛,游仙香泛绛河槎。

  前身定是瑶台种,无复相疑色相差。

  注释:

  疏(shū)是枝条艳是花,春妆儿女竞奢(shē)华。

  “春妆”句:为红梅花设喻。春妆,亦即红妆之意。

  闲庭曲槛(jiàn)无余雪,流水空山有落霞。

  余雪,喻白梅。落霞,喻红梅。闲庭,幽静的庭院。

  幽梦冷随红袖笛,游仙香泛绛(jiàng)河槎(chá)。

  泛,飘浮,乘舟。绛河,传说中仙界之水。槎,木筏。

  前身定是瑶台种,无复相疑色相差。

  瑶台:仙境。瑶台种,就是说它是“阆苑仙葩”。

  赏析:

  大家又叫新来的邢岫烟、李纹、薛宝琴每人再作一首七律,按次用“红”、“梅”、“花”三字做韵。专命折得红梅的贾宝玉做一首《访妙玉乞红梅》诗。

  随着封建制度日趋衰落,当时的豪门,特别是贵族人士,在精神上也日益空虚,做诗成了一种消磨时光和精力的娱乐。他们既然除了“风花雪月”之外别无可写,也就只得从限题、限韵等文字技巧方面去斗智逞能。小说中已换过几次花样,这里每人分得某字为韵,也是由来已久的一种唱和形式。描写这种诗风结习,客观上反映了当时这一阶层人物的'无聊的精神状态。

  从人物描绘上说,邢岫烟、李纹、薛宝琴都是初出场的角色,应该有些渲染。但她们刚到贾府,与众姊妹联句作诗不应喧宾夺主,所以芦雪庵联句除薛宝琴所作尚多外,仍只突出史湘云。众人接着要她们再赋红梅诗,是作者的补笔,借此机会对她们的身份特点再作一些提示,而且是通过诗句来暗示的。薛宝琴是“四大家族”里的闺秀,豪门千金的“奢华”气息比其他人都要浓些。小说中专为她的“绝色”有过一段抱红梅、映白雪的渲染文字。她的诗犹如是在作自画像。

【咏红梅花得“花”字原文、翻译注释及赏析】相关文章:

楚辞招魂是为谁写的原文注释08-08

乔山人善琴的原文以及翻译09-18

英文简单演讲稿及翻译06-22

励志英文演讲稿及翻译06-22

陈情表原文07-27

花街作文600字四篇03-06

紫藤花作文600字6篇03-20

翻译服务合同 15篇02-13

翻译服务合同(15篇)02-09

翻译服务合同15篇02-09