- 相关推荐
八归·秋江带雨原文、翻译注释及赏析
《八归·秋江带雨》是南宋词人史达祖所作的一首羁旅词。这首词抒写了词人秋日傍晚在江边对景感怀的愁苦之情。以下是小编为大家收集的八归·秋江带雨原文、翻译注释及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《八归·秋江带雨》
原文:
宋代:史达祖
秋江带雨,寒沙萦水,人瞰画阁愁独。烟蓑散响惊诗思,还被乱鸥飞去,秀句难续。冷眼尽归图画上,认隔岸、微茫云屋。想半属、渔市樵村,欲暮竞然竹。
须信风流未老,凭持酒、慰此凄凉心目。一鞭南陌,几篙官渡,赖有歌眉舒绿。只匆匆眺远,早觉闲愁挂乔木。应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足。
译文:
秋日江流挟带着秋雨,寒冷的沙滩萦绕着水湾,我独自一人登上画阁俯瞰。令人感到愁痛孤独。烟雨迷漾,披蓑撒网的声响,惊动了我的诗兴,却又被飞去的乱鸥,搅得我佳句难续。冷眼尽望,汇入一幅图画之中,隔岸相望,对岸有隐约如云的房屋。我猜想它多半是渔市樵村,在黄昏暮色里竞相燃起了枯竹,升起袅袅炊烟。
自信我风流尚未衰老,就靠持杯饮酒,抚慰我触目惊心的悲凉凄苦。从南陌一声鞭响,经过了几座津渡,幸亏赖有歌女开怀,使我眉展心舒。仅向远方匆匆眺望,已觉得忧愁挂上高树。我实在难以忍受故人远隔天边的事实,望断江淮的群山,不仅看不见她,就连一只传信的大雁也杳无踪迹。
注释:
瞰:俯视。
烟蓑:捕鱼人。烟雨迷茫中身披蓑衣,指渔父。
散响:指渔父撒网入水发出的响声。
乱鸥:群鸥乱飞。
隔岸:对岸。
云屋:苍黑若云之状。然,同“燃”。
然竹:烧竹。然,同“燃”。
凭持尊酒:凭此酒杯饮酒。
歌眉:指歌歌女之眉。
舒绿:舒展愁眉,古人以黛绿画眉,绿即指眉。
乔乡:此处指故乡。
淮山:指扬州附近之山。
无雁足:古代传说,雁足可以传书,无雁足即谓无书信。
赏析:
本词写作者观秋景而感怀,思念故人的苦愁之情。上片写“画阁愁独”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆为远景,令人郁塞的胸怀顿开;“烟蓑”、“乱鸥”远俗之物,“渔市”、“樵村”,遁世之处,故有下片“须信”六句,词人何等放达,但自“只匆匆”二句起,文情逆转,却自然、通脱。
作品简介
《八归·秋江带雨》由史达祖创作。这首词抒写作者秋日傍晚在江边即景伤怀的愁苦。全词采用铺叙手法,感慨甚深,全词笼罩着浓浓的悲凉气氛。上阕写雨中登“画阁”所见景物。起调清冷,映衬出画阁人的清愁,并显现出对江上渔樵的羡慕,隐含出世之心,为思人作铺垫。下阕抚今思昔,以酒浇愁,且表达出对远方故人的思念。此作情景相生,哀伤低徊,极有韵味。
八归·秋江带雨阅读理解
1.下列对诗歌的赏析,不恰当的两项是(5分)
A.“人瞰”一句写诗人在画阁上俯瞰空旷的景色而感到愁苦和孤独,这是全篇的主句,诗人的所见所闻都是围绕这句话来写的。
B.“烟蓑’’三句虚写江中的渔翁披着蓑衣在烟雨中撒网的情景,响声引发诗人的诗思,但又被乱鸥带走,续不上美好的诗句。
C.“冷眼”两句,写诗人用冷静的目光看如画的景色,体现诗人内心的悲凉情怀,而江的那边只能看到隐约模糊的房屋而已。
D.上阕最后三句写诗人猜想江的那边大半是渔市和樵村,人们在傍晚时烧着竹子做晚饭,这更显诗人的孤寂。
E.上阕的景物描写,由清晰到迷茫,由实到虚,景物描摹客观,不掺杂个人感受,营造了广阔\清冷、淡远的意境。
2.诗歌的下阕表达了诗人怎样复杂的情感?请结合诗句简要分析。(6分)
参考答案
1.B、E(B项,“是虚写”错误,渔翁披蓑撒网情景是实写。E项,“不掺杂个人感受”错误,大部分景物都包含诗人的主观感受。)(答出一点2分,答出两点5分)
2.①凄凉愁苦。作者借酒浇愁,自我慰藉,可见其心情之凄苦、愁闷;“只匆匆”句情景交融,更见惆怅。②空虚孤寂。回忆过去在歌女陪伴下快乐的生活情景,反衬出作者如今的空虚和孤寂。③怀念朋友。作者望断淮山,想念天涯老友,却没有音信,更显寂寞愁苦。(每点2分,意思对即可)
【八归·秋江带雨原文、翻译注释及赏析】相关文章:
《八归·秋江带雨》翻译赏析12-05
归雁原文、翻译注释及赏析10-27
暮江吟原文、翻译注释及赏析10-09
访秋原文、翻译注释及赏析08-07
秋怀原文、翻译注释及赏析12-11
秋兴原文、翻译注释及赏析08-09
江雪原文注释赏析09-05
春不雨原文、翻译注释及赏析03-22
长相思·雨原文、翻译注释及赏析01-26
《暮江吟》注释翻译赏析04-20