赏析

寒食城东即事原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-15 16:11:36 赏析 我要投稿

寒食城东即事原文、翻译注释及赏析

  原文:

  寒食城东即事

  唐代:王维

  清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

  溪上人家凡几家,落花半落东流水。

  蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

  少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

  译文:

  清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

  一条清澈溪流穿过桃李花林,水波荡漾着绿蒲滋润着白芷。

  溪上人家凡几家,落花半落东流水。

  溪流旁边总共只有几户人家,落花多半都漂流在东流水里。

  蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

  踢出的皮球屡屡高出飞鸟上,荡起的秋千争相飞出绿杨林。

  少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

  年轻人分开日子每天来游玩,全不需要等候到清明和上巳。

  注释:

  清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵(hán)白芷(zhǐ)。

  一道:一条。穿:穿过。演漾:荡漾。涵:沉浸。白芷:一种可入药的香草。

  溪上人家凡几家,落花半落东流水。

  凡:总共,一共。

  蹴(cù)踘(jū)屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

  蹴踘:同“蹴鞠”,亦称“打毬”,即古代踢球的游戏。蹴,踢。踘,皮制球,球内充塞以柔软的东西。古时有在寒食蹴鞠的习俗,参见《荆楚岁时记》。秋千:意即揪着皮绳而迁移,为古代游戏用具,相传是春秋齐桓公时期从北方山戎传入。

  少年分日作遨游,不用清明兼上巳(sì)。

  分日:安排好日期,计划好如何玩。一说犹逐日,意为一天天、每天。又说指春分之日。清明:节气名。在夏历三月初,阳历四月五日前后,春分之后谷雨之前。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。上巳:节日名。古代以三月上旬巳日为上巳节,有在流水边洗濯祓除、去除灾病的习俗。魏晋以后固定为夏历三月三日。

  赏析:

  此诗开头两句,写一道清澈的溪流,穿过桃李花丛;而溪水边荡漾的水草和被水滋润的白芷,安逸而柔静。古代习俗,三月上巳桃花水下时,王公以下,携眷聚于水畔洗濯,驱除不祥。这里表现的就是这个习俗,展现的是春天的力量。

  三四两句,写溪流边的几户人家,落在流水里的桃李花,又是柔美宁静的意象,表现出浓厚的早春气息,有很强的画面感。

  五六两句又转换为力量和青春的意象。古代秋千是在清明、寒食节前后才有所见,而且仅仅局限于豪门贵族家的红男绿女游戏之用。据《荆楚岁时记》记载,寒食之时,造大麦粥,人们常以斗鸡、蹴鞠、打秋千为娱乐。这两句在前四句写清溪桃李的背景上又添几笔不时飞上高空的`秋千与皮球,使整幅画面更加充溢这清新灵动的青春活力。尤其是“过”“出”二字用得好,分别写出了少年男女游玩时的热烈气氛,使人感受到年轻人沉湎于游乐中的景象,透露出无限的羡慕之情。

  最后两句意谓青春年少的人,应该每天都有开心游玩的心态,无忧无虑,不用等到清明和上巳两个节日才出去游玩,含有及时行乐的意味。

  在《寒食城东即事》中,作者表达了“及时行乐”的思想,人的青春,甚至生命,都很短暂。诗人认为,如果想要在短暂的时光中去建功立业、修身齐家、做学问,终究都不牢固实在,只有抓紧时间享受快乐才是真实的。全诗描绘出美丽的早春景象,交错着青春朝气的蓬勃力量和家常安宁的闲适气息,充分体现了王维诗“诗中有画”的特色。

【寒食城东即事原文、翻译注释及赏析】相关文章:

溪居即事原文、注释及赏析02-22

钟山即事 原文及赏析10-18

钟山即事原文及赏析10-15

孟浩然清明即事原文及赏析10-19

病起荆江亭即事 原文及赏析10-18

《折桂令·荆溪即事》原文及赏析10-18

《步出城东门》原文及赏析10-22

夜深 / 寒食夜原文及赏析10-17

《诉衷情·寒食》原文及赏析10-15

牡丹赋原文、注释及赏析11-22