赏析

村居苦寒原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-15 11:30:42 赏析 我要投稿

村居苦寒原文、翻译注释及赏析

  原文:

  村居苦寒

  唐代: 白居易

  八年十二月,五日雪纷纷。

  竹柏皆冻死,况彼无衣民。

  回观村闾间,十室八九贫。

  北风利如剑,布絮不蔽身。

  唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

  乃知大寒岁,农者尤苦辛。

  顾我当此日,草堂深掩门。

  褐裘覆絁被,坐卧有馀温。

  幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

  念彼深可愧,自问是何人。

  译文:

  八年十二月,五日雪纷纷。

  元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。

  竹柏皆冻死,况彼无衣民。

  竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!

  回观村闾间,十室八九贫。

  遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。

  北风利如剑,布絮不蔽身。

  寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。

  唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

  只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。

  乃知大寒岁,农者尤苦辛。

  我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。

  顾我当此日,草堂深掩门。

  反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。

  褐裘覆絁被,坐卧有馀温。

  穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。

  幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

  庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。

  念彼深可愧,自问是何人。

  想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?

  注释:

  八年十二月,五日雪纷纷。

  “五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。

  竹柏皆冻死,况彼无衣民。

  回观村闾(lǘ)间,十室八九贫。

  回观:遍观。村闾:村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。

  北风利如剑,布絮(xù)不蔽身。

  唯烧蒿(hāo)棘(jí)火,愁坐夜待晨。

  蒿棘:泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。棘,荆棘,多刺的灌木。

  乃知大寒岁,农者尤苦辛。

  农者:种田的人。苦辛:痛苦酸辛。

  顾我当此日,草堂深掩门。

  顾:可是。当:值,在。此日:指在酷寒的时候。草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。深:隐藏。掩门:闭门。

  褐(hè)裘(qiú)覆絁(shī)被,坐卧有馀温。

  褐裘:布面的皮袍子。絁被:绵绸被子。

  幸免饥冻苦,又无垄(lǒng)亩勤。

  垄亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。

  念彼深可愧,自问是何人。

  彼:指农民。深:甚。是何人:是什么样的人。这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的.生活。

  赏析:

  唐代中后期,内有藩镇割据,外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大为减少。但它却供养了大量军队,再加上官吏、地主、商人、僧侣、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。农民负担之重,生活之苦,可想而知。白居易对此深有体验。他在这首诗中所写的“回观村闾间,十室八九贫”,同他在另一首诗中所写的“嗷嗷万族中,唯农最辛苦”(《夏旱诗》)一样,是他亲眼目睹的现实生活的实录。

  这首诗分两部分。前一部分写农民在北风如剑、大雪纷飞的寒冬,缺衣少被,夜不能眠,过得十分痛苦,后一部分写作者在这样的大寒天却是深掩房门,有吃有穿,又有好被子盖,既无挨饿受冻之苦,又无下田劳动之勤。诗人把自己的生活与农民的痛苦作了对比,深深感到惭愧和内疚,以致发出“自问是何人?”的慨叹。

  古典诗歌中,运用对比手法的很多,把农民的贫困痛苦与剥削阶级的骄奢淫逸加以对比的也不算太少。但是,像此诗中把农民的穷苦与诗人自己的温饱作对比的却极少见,尤其这种出自肺腑的“自问”,在封建士大夫中更是难能可贵的。除对比之外,这首诗还具有这样几个特点:语言通俗,叙写流畅,不事藻绘,纯用白描,诗境平易,情真意实。这些特点都体现了白居易诗歌特有的通俗平易的艺术风格。

【村居苦寒原文、翻译注释及赏析】相关文章:

《村居苦寒》原文及赏析10-15

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15

秋来原文、注释及赏析10-15

《秋思》原文及翻译赏析10-19