赏析

昭君怨·春到南楼雪尽原文翻译及赏析

时间:2021-08-15 09:34:19 赏析 我要投稿

昭君怨·春到南楼雪尽原文翻译及赏析

  昭君怨·春到南楼雪尽

  朝代:宋代

  作者:万俟咏

  原文:

  春到南楼雪尽。惊动灯期花信。小雨一番寒。倚阑干。

  莫把阑干倚。一望几重烟水。何处是京华。暮云遮。

  翻译:

  ①灯期:指元宵灯节期间。②花信:指群花开放的消息。

  赏析:

  此为作者的代表作之一。全词语淡情深,清新索雅,一波三折,将客中思归的情怀抒写得娓婉动人。

  上片首两句先写客中值上元灯节。“雪尽”则见日暖风和,大地回春。《吕氏春秋。贵信》云:“春之德风,风不信(不如期而至),则其花不盛。”故谓花开时风名花信风。而农历正月十五日上元节又称灯节,为赏灯之期。此“灯期”之花信为“小桃”,上元前后即著花,状如垂丝海棠。欧阳修咏小桃诗所云“初见今年第一枝”者是。所谓“惊动”,即言春到南楼,时值元宵,小桃开放,如从睡梦中惊醒。

  三、四两句,写倚“南楼”之栏干,承上“灯期花信”而来,词意有所转折。独倚栏干之人,必不游众之中,而这一番寒意,是因为刚下过的一场小雨,还是因为客心悲凉的缘故,亦是断难分辨。

  过片“莫把栏干频倚”,翻进一层写归思之切。

  所以强言莫倚,是因为倚栏干也只能“—望几重烟水”,重重叠叠的`烟水云山遮断了故国的望眼。接下来“何处是京华”,全是望寻之神,说明他欲罢不能。“京华”指京都,即汴京。最后再作否决:“暮云遮”,即还是望而不见。此句似暗用李太白“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”诗意,既写景兼以寄慨,实有比义。

  这首词清雅情深,当为词人的代表作。

【昭君怨·春到南楼雪尽原文翻译及赏析】相关文章:

《昭君怨·牡丹》原文及赏析11-19

《昭君怨·送别》原文及赏析10-15

昭君怨·送别_苏轼的词原文赏析及翻译10-18

昭君怨·送别原文、赏析10-19

《征人怨 / 征怨》原文及赏析11-19

征人怨 / 征怨_柳中庸的诗原文赏析及翻译10-18

《谢池春·残寒销尽》原文及赏析10-15

《春夜 / 夜直》原文及翻译赏析10-16

彩书怨原文及赏析10-15

临江仙·樱桃落尽春归原文及赏析10-18