- 相关推荐
赠范晔诗原文、翻译注释及赏析
在平时的学习、工作或生活中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?以下是小编收集整理的赠范晔诗原文、翻译注释及赏析,欢迎阅读与收藏。
原文:
赠范晔诗
南北朝:陆凯
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)
江南无所有,聊赠一枝春。
译文:
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)
遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。
江南无所有,聊赠一枝春。
江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
注释:
折花逢驿(yì)使,寄与陇(lǒng)头人。(折花一作:折梅)
驿使:古代递送官府文书的人。陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。陇山,在今陕西陇县西北。
江南无所有,聊赠一枝春。
“聊赠”句:赠:一作“寄”。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。
赏析:
陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。
“折花逢驿使,寄与陇头人。”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。
“江南无所有,聊赠一枝春。”则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。
艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。梅花是江南报春之花,折梅寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是迎春吐艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。
这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。
拓展:赠范晔诗原文、创作背景及赏析
《赠范晔》陆凯
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
【赏析】
这首诗的前两句,点出赠诗寄花的对象和缘由。“陇头人”,写出了朋友所在地方的边远和荒凉。诗的后两句,写明为什么要寄去一枝梅花。江南是富庶的鱼米之乡,应该说“无所不有”,但作者却说江南“无所有”,意思是觉得寄什么都不足以表达自己对朋友的感情。这样就衬托出寄一枝梅花所包含的深重情意了。是啊,梅花开放的时候,春天就要到来了,梅花是春的使者、春的象征,在那边远荒寒的西北高原,有什么能比见到家乡的春色更值得欣慰的呢?作者寄给朋友一枝梅花,就是寄去了春天的温暖,春天的明媚,春天的生机和春天的希望。所以有什么礼物能比这“一枝春”更能表达作者对朋友深切的关怀、热情的鼓励、殷切的希望和真挚的友情呢?
《赠范晔》作者简介
陆凯诗,字智君,陆俟之孙,北魏代(今张家口涿鹿县山涧口村)人,鲜卑族。是南北朝人。
陆凯诗出身名门,祖父陆俟官拜征西大将军,父兄也都为朝廷命官。他15岁时就官拜给事黄门侍郎,为皇帝亲近侍从。陆凯诗忠厚又刚正不阿,身居要职数十年。后来,又出任正平太守七年,被称为良吏。
陆凯诗与南朝著名史学家、文学家、《后汉书》作者范晔友好,常以书信来往。当时南朝北朝处于敌对状态,但是陆凯诗与范晔暗地里不断通信,互相诉说对时世的看法和感愤。陆凯于北魏景明二年(501年),把一支梅花装在信袋里,暗暗捎给江南好友范晔。
创作背景
这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕,于是写下这首诗。
【赠范晔诗原文、翻译注释及赏析】相关文章:
赠范晔诗原文、翻译、赏析10-09
赠范晔诗原文及赏析03-03
《赠范晔》原文及翻译赏析06-21
【精选】《赠范晔》原文及翻译赏析08-21
《赠范晔》全诗赏析与翻译04-03
《赠范晔诗》赏析10-19
赠范晔原文及赏析02-10
《赠范晔》原文及翻译赏析范例(7篇)01-31
陆凯《赠范晔诗》赏析04-15