- 相关推荐
勤政楼西老柳原文、翻译注释及赏析
在学习、工作、生活中,大家都接触过古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。你还在找寻优秀经典的古诗吗?下面是小编为大家收集的勤政楼西老柳原文、翻译注释及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
原文:
勤政楼西老柳
唐代:白居易
半朽临风树,多情立马人。
开元一株柳,长庆二年春。
译文:
半朽临风树,多情立马人。
风中一棵枝干半枯的大树,马上一个多情看树的老人。
开元一株柳,长庆二年春。
开元年间栽种的一个弱柳,如今已是长庆二年的早春。
注释:
半朽(xiǔ)临风树,多情立马人。
临风:迎风;当风。《楚辞·九歌·少司命》:“望美人兮未来,临风恍兮浩歌。”立马。唐朱庆余《过旧宅》诗:“荣华事歇皆如此,立马踟蹰到日斜。”
开元一株柳,长庆二年春。
开元:唐玄宗年号,公元713年至741年。长庆二年:公元822年。
赏析:
勤政楼西的一株柳树,是唐玄宗开元年间(注:开元年间为713年-741年)所种,至822年(唐穆宗长庆二年)已在百龄上下,当时白居易已五十一岁。以垂暮之年对半朽之树,诗人自然会怆然动怀。东晋桓温北征途中,看到他昔日手种的柳树都已经有十围那么粗了,曾感慨地说:“木犹如此,人何以堪!”对树伤情,自古以来就是这样。难怪诗人要良久立马,凝望出神了。树“半朽”,人也“半朽”;人“多情”,而树在诗人眼中,也是物情同人情。宋代辛弃疾就曾写过“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”(《贺新郎·甚矣吾衰矣》)这样情趣盎然的词句。白居易看到这株临风老柳就好像是出于同病相怜,为了牵挽他这位萍水相逢的老人,才摆弄它那多情的长条。
诗的开始两句,把读者带到了一个物我交融、物我合一的妙境。树就是诗人,诗人就是树,既可以说多情之人是半朽的,也可以说半朽之树是多情的。“半朽”和“多情”,归根到底都是诗人的自画像,“树”和“人”都是诗人自指。这两句情景交融,彼此补充,相互渗透。寥寥十字,韵味悠长。
如果说,前两句用优美的画笔,那么,后两句则是用纯粹的史笔,作为前两句的补笔,不仅补叙了柳树的年龄和诗人自己的岁数,更重要的是,把百年历史变迁、自然变化和人世沧桑隐含在内,这是诗人的大手笔。它像画上的题款出现在画卷的一端那样,使这样一幅充满感情而又具有纪念意义的生活小照,显得格外新颖别致。
创作背景
唐宪宗元和十四年(819)重修勤政楼。此诗作于重修勤政楼的第三年。勤政楼西的一株柳树,是唐玄宗开元年间(713~741)所种,至唐穆宗长庆年间(821~824)已在百龄上下,其时白居易已五十一岁。以垂暮之年对半朽之树,怆然动怀,因作此诗。
名家点评
清高宗敕编《唐宋诗醇》:不著一字,尽得风流。
清人宋顾乐《唐人万首绝句选评》:语似率易,而“开元”、“长庆”四字中,寓无限俯仰悲感。
近人俞陛云《诗境浅说续编》:四句皆作对语,而不异单行,由于语气贯注也。首二句言勤政楼乃当日紫禁朝天之地,今衰柳临风,驻马徘徊,怆然怀旧。后二句言自开元至长庆,其间国运之隆替,耆旧之凋临,等于无痕春梦,剩有当年垂柳,依依青眼,阅尽沧桑。诗仅言开元之树、长庆之人,不着言诠,而含凄无限也。
作者简介
白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。有《白氏长庆集》传世。
【勤政楼西老柳原文、翻译注释及赏析】相关文章:
柳堤原文、翻译注释及赏析06-12
翠楼原文、翻译注释及赏析07-20
题柳原文、注释及赏析06-29
题柳原文注释及赏析11-21
题柳原文、注释及赏析02-27
题柳原文、注释、赏析08-04
《柳》原文赏析及翻译12-18
柳原文的翻译及赏析01-28
柳原文翻译及赏析06-05
《柳》原文及翻译赏析09-28