李波小妹歌原文、翻译注释及赏析
原文:
李波小妹歌
南北朝:魏胡太后
李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。
左射右射必叠双。
妇女尚如此,男子安可逢。
译文:
李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。
李波的小妹妹字雍容,把裙摆扎到腰里骑在马上飞驰起来就像狂风中的卷蓬。
左射右射必叠双。
射箭时她能左右开弓,而且必定一箭双雕。
妇女尚如此,男子安可逢。
他家的女子尚且如此勇武,若是李家男子上战场又有哪能抵挡?
注释:
李波小妹字雍容,褰(qiān)裙逐马如卷蓬。
褰裙:撩起衣裙。卷蓬:随风卷起的蓬草。
左射右射必叠双。
叠双:指一箭射中两件猎物。
妇女尚如此,男子安可逢。
逢:碰上、遇上,这里是对敌、抵挡之意。
赏析:
诗的首句简要地介绍了主人公的姓名、性别和大概年龄。“雍容”用在句中,既指主人公的'名字,也暗示了她的气质,有助于形象地层现李波小妹坚定自信、遇事从容镇静,应付裕如的性格。
诗文以“李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。左射右射必叠双。”短短两句,将李波小妹的英姿栩栩如生地显现在读者面前。李波小妹撩起衣服飞身上马,骏马奔驰,迅捷而轻快,衣衫在马上飞动,好似被风卷起来的蓬草,她以百步穿杨之能,左右开弓,每箭能够射中两个猎物。在这里,“褰裳”、“逐马”的行动描写精细、准确,它与“如卷蓬”的生动比喻巧妙地融为一体,形象地表现了李波小妹高超的骑术。“左射右射必叠双”,则一方面赞扬了李波小妹神奇的射猎本领,另一方面,显示了她非凡的战斗业绩。
最后两句,诗的笔势一转,面对能骑善射,英气逼人的李波小妹发出这样的感慨:李波家的妇女尚且武艺卓越,那么,李波家男子的武艺一定更加高超,无法抵挡。该诗把李波小妹作为衬托和铺垫,通过赞美她的骑射本领,从而颂扬李波一伙的人马精良、武力强大,所向无敌。
在诗尾点出题旨,收结颇为得体。可以看到,对于以李波为首的这支民间武装力量,官府和地主豪绅引以为患,而老百姓却非常拥护,并高度地加以颂扬。
全诗运用了叙述、描写、议论三种表达方式,把李波小妹盘马弯弓、勇敢善战的形象塑造得丰满生动,精神气概表现得鲜明突出,达到了“字立纸上”的艺术高度。诗的格调刚健豪放,与南朝民歌的纡回宛转,大异其趣,充分显示了北朝民歌独特的艺术风格。
【李波小妹歌原文、翻译注释及赏析】相关文章:
金铜仙人辞汉歌原文、翻译及赏析_李贺10-20
子夜吴歌·夏歌原文,注释,赏析10-15
江南曲(唐 李益)全文注释翻译及原著赏析11-25
送梓州李使君原文,注释,赏析10-15
子夜歌二首·其一原文、注释及赏析10-15
《琴歌》原文及赏析10-19
石鼓歌原文及赏析10-18
《竞渡歌》原文及赏析10-15
牡丹赋原文、注释及赏析11-22