赏析

《木兰花·春风只在园西畔》全文注释翻译及原著赏析

时间:2022-04-15 15:45:19 赏析 我要投稿

《木兰花·春风只在园西畔》全文注释翻译及原著赏析

  《木兰花·春风只在园西畔》是宋代词人严仁创作,这是一首抒写相思之情的小词,委婉含蓄,意味隽永,耐人咀嚼。下面小编为大家带来《木兰花·春风只在园西畔》全文注释翻译及原著赏析,希望大家喜欢!

《木兰花·春风只在园西畔》全文注释翻译及原著赏析

  【原文】

  《木兰花·春风只在园西畔》宋·严仁

  春风只在园西畔。荠菜花繁胡蝶乱。冰池晴绿照还空,香径落红吹已断。意长翻恨游丝短。尽日相思罗带缓。宝奁明月不欺人,明日归来君试看。

  【注释】

  ①晴绿:指池水。

  ②奁:镜匣。

  【评解】

  这首词描绘春景,抒写春愁。上片写庭园春色。西园春风,花繁蝶乱,池水晴绿,

  落红满径。下片写春闺怀人。尽日相思,罗带渐缓,明镜照愁,盼君速归。通篇构思精

  巧,婉丽清新。为历代词家所赞赏。

  【集评】

  黄昇《花庵词选》:次山词极能道闺闱之趣。

  陈廷焯《白雨斋词话》:深情委婉,读之不厌百回。

  俞陛云《唐五代两宋词选释》:明镜照愁,常语也。作者“宝奁”七字,古意深思,

  独标新警。

  【作品赏析】

  在现存的词作里,严仁有词三十首,其中一半以上写闺情 。“ 闺情”,在唐宋词里是写作量占多数的一种题材。这种词的表现手法多样 ,或雕琢 ,或白描,但有创意,新颖别致的倒为数不多。而本词却有其独到之处。

  本词采用常见的上景下情的写法。但其写景却在动与静对比的同时,用暗示衬托出思妇的情怀。小园内春光烂漫,杂花竞放,但思妇的视线却只有小园西畔的一片荠菜花,此时荠菜开出繁密的白色小花,引来许多上下纷飞的蝴蝶。“繁 ”和“乱”是以荠菜花和蝴蝶的形态和活动反映出春事已深 。“ 只在 ”两字暗示春风仅仅在园中停留 ,却不光顾寂寞的深闺。荠菜本是可食之野菜 ,而她无心踏青挑菜 ,以致听任荠菜长得遍地都是;“ 花繁 ”,不仅形容荠菜长得茂密,又从另一角度暗示了思妇因思春而无意游赏的.心情。

  词人借思妇的目光,将关注点转移到池塘和花径上。“冰池”指水面光洁如冰,莹澈清碧。“照还空”,形容冰池在阳光之下显得透明无比。“香径 ”写落花堆满小路,送来阵阵芳馨。“ 吹已断 ”,是说枝头花瓣都已被风吹落在地 。从这一泓碧水 、一条花径的静景场面中 ,衬托出思妇幽闺寂寞 、尽日凝望的神态。这种以写景为主而景中有情的写法,过渡到下片抒情,使得全词融为一体。

  下片所写的相思之情,主要是以间接而曲折的手法来反映的 。游丝 ,是飘荡于空中的昆虫之丝,说“恨游丝短”是用以反衬自己情意之长。由于相思而日益消瘦,亦不直接说出,只用“ 罗带缓”来暗示。这种写法在《古乐府歌 》:“ 离家日已远,衣带日趋缓。”中有表现。《 古诗十九首·行行重行行 》亦有“ 相去日已远,衣带日已缓 ”之句,不过前者是游子口吻 ,后者是思妇之辞 。这里间接地刻画出由于离别日久相思不已而渐趋消瘦的思妇形象。

  结尾两句设想新奇,以构思别出心裁而为人称道,是承上面“ 罗带缓 ”而进一步悬拟他日归来相见时的情景。这样的手法更显示出相思之苦。词人并未使用直接诉陈因怀人而憔悴之语 ,而是曲折地说 :梳妆匣里的圆镜不会欺人,待你归来之日可以看到思妇消瘦的容颜 。这种间接的写法看似痴语 ,其实是至情的流露。本词运用反衬 、暗示 、间接等手法,使词意婉转层深,独具韵致。

  【文学赏析】

  “春风只在园西畔,荠菜花繁蝴蝶乱”描写春回大地之时,小园西畔,春风和煦,荠菜青青,百花盛开,争妍斗奇,而蝴蝶上下翻飞,翩翩飞舞。“繁”字写出了花多,“乱”表现了蝴蝶在花丛中飞舞的动态。

  “冰池睛绿照还空,香径落红吹已断”这两句由繁春美景转入写暮春衰景。池水空碧,小径落花净尽,都是典型的暮春景色。词人从视觉、嗅觉、听觉、感觉等多个角度进行状写,设色艳丽,笔触细腻;虽名为写景,而情亦暗寓其中。冰池空碧,正如芳心一片;香径吹红,则怜花又自怜也。“空”、“断”二字,生动传神地表现了此女子空寂落寞、柔肠寸断的心境。

  “意长翻恨游丝短,尽日相思罗带缓”两句用语含蓄,委婉地表现出思妇的一往情深,刻画出了一位伤春伤别、柔情似水的女性形象。之所以“恨游丝短”,是因为对离人的思念长。“罗带缓”是因为相思而日渐消瘦,正所谓“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。闺中女子愁思难遣,园中春色宜人,两相对比,更反衬出思妇的相思之苦。

  “宝奁如月不欺人,明日归来君试看”梳妆匣里的明镜不会骗人,等明日归来,你再试着亲自看一看我憔悴的容颜。“宝奁如月”,场景暗自转为夜里,呼应前之“尽日相思”。称“宝奁”“不欺人”,实是闺中人不欺人也。这两句设想新奇,构思别出新裁,惟妙惟肖地刻画出了闺中女子自怨自艾而又仿佛在向对方倾诉衷肠的娇嗔之态。

  【作者简介】

  严仁,字次山,号樵溪,邵武人(今属福建)与严羽、严参同称“邵武三严”。词存《花庵词选》中,长于融化前人诗文,多写闺恩怨别、春情春景,极尽闺阁之趣。著有《清江效乃集》,不传。

【《木兰花·春风只在园西畔》全文注释翻译及原著赏析】相关文章:

木兰花(宋 晏几道)全文注释翻译及原著赏析10-15

遣忧(唐 杜甫)全文注释翻译及原著赏析10-15

出塞(唐 王昌龄)全文注释翻译及原著赏析11-23

清明(唐 杜牧)全文注释翻译及原著赏析10-18

箜篌谣(唐 李白)全文注释翻译及原著赏析10-16

九辩(先秦 宋玉)全文注释翻译及原著赏析02-15

君子偕老(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析12-23

雪(唐 罗隐)全文注释翻译及原著赏析11-26

饮酒 十三(魏晋 陶渊明)全文注释翻译及原著赏析10-18

野有蔓草(先秦·诗经)全文注释翻译及原著赏析04-11