长安九日诗原文翻译及赏析
长安九日诗原文翻译及赏析1
原文:
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗
朝代:南北朝
作者:江总
心逐南云逝,形随北雁来。
故乡篱下菊,今日几花开。
译文及注释:
译文
我的心追逐南去的云远逝了,
身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来。
故乡家里篱笆下栽种的菊花,
今日又开了几朵呢?
注释
①江总,南朝陈人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。
②岑参,盛唐边塞诗人。安史之乱中,长安沦陷,故有此诗。
赏析:
江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。
流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
长安九日诗原文翻译及赏析2
长安九日诗原文:
心逐南云逝,形随北雁来。
故乡篱下菊,今日几花开。
翻译:
译文
我的心追逐南去的云远逝了,身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来。故乡家里篱笆下栽种的菊花,今日又开了几朵呢?
注释
①江总,南朝陈人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。②岑参,盛唐边塞诗人。安史之乱中,长安沦陷,故有此诗。
赏析:
江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。
流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
长安九日诗原文翻译及赏析3
长安九日诗原文
心逐南云逝,形随北雁来。
故乡篱下菊,今日几花开。
翻译/译文
九月九日,勉强登高,却无人送酒同欢,心已经跟南云走了,身体却随着北飞的大雁而来。遥想故园的.菊花,大概在战场旁,寂寞地开放吧。
赏析/鉴赏
九月九日,勉强登高,却无人送酒同欢,遥想故园的菊花,大概在战场旁,寂寞地开放吧。
江总,南朝陈诗人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。从诗的第三句中“篱下菊”的用典可知,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时,流露出了归隐田园的情怀。
到了重阳,文人墨客,则常常诗思泉涌,情感难抑。南陈诗人江总的《于长安归还扬州九月九日行微山亭赋韵》和唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》,就是两首著名的重阳佳作。
江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。
流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
【长安九日诗原文翻译及赏析】相关文章:
相思_王维的诗原文赏析及翻译10-15
示长安君原文及赏析11-19
登科后_孟郊的诗原文赏析及翻译10-16
剑阁赋_李白的诗原文赏析及翻译10-15
己亥杂诗-龚自珍原文翻译及赏析04-08
青青陵上柏_诗原文赏析及翻译10-18
送友人_李白的诗原文赏析及翻译11-19
送别诗原文及赏析10-21
野步_赵翼的诗原文赏析及翻译10-15
过陈琳墓_温庭筠的诗原文赏析及翻译10-15