- 相关推荐
《酌》原文赏析
在现实生活或工作学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是小编精心整理的《酌》原文赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
《诗经:酌》
于铄王师,遵养时晦。
时纯熙矣,是用大介。
我龙受之,蹻々王之造。
载用有嗣,实维尔公允师。
注释:
⑴周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。
⑵酌:言武王能酌量取得祖先之道以养民;一说“酌”亦可作汋、彴、勺等,即以勺舀酒灌祭祖先神灵。
⑶於(wū):叹词。此处表赞美。铄(shuò):通“烁”,光明辉煌。王师:王朝的军队。
⑷遵:率领。养:攻取。时:是;一说时势。晦:晦冥,黑暗。
⑸纯熙:大光明。纯,大。熙,兴,光明。
⑹是用:是以,因此。介:助;一说甲兵;一说善。
⑺龙:借为“宠”,荣宠,光荣,荣幸。
⑻蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:诣,到;一说成就;一说借为“曹”,众,指兵将。
⑼载(zài):乃。用:以。有嗣:有司,官之通称。
⑽实:是。尔:指周武王。公:通“功”,事业;一说指周公、召公。允:借为“统”,统领;一说信。师:武王之师;一说师法、榜样。
译文:
王师美哉多英勇,率领他们荡晦冥。
天下大放光明时,伟大辅佐便降临。
我今有幸享太平,朝中武将骁且劲。
现将职务来任命,周公召公作领军。
赏析:
召公分职而治天下的史实。当时天下虽然稳定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左
此诗文句古奥,今人读来多不解其妙。若拈出孙鑛“始如处女,敌人开户;后如脱兔,敌不及拒”的评语以为启发,恐怕读者对其前半部分弦乐柔板般的从容与后半部分铜管乐进行曲般的激昂就会有一定的感悟。欣赏《颂》诗,所当留意之处,就在这如斑驳的古鼎彝纹饰的字句后所涵蕴的文化张力。
创作背景
《周颂·酌》大约作于西周初年。《毛诗序》云:“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道以养天下也。”《汉书·董仲舒传》称: “虞氏之乐莫盛于《韶》,于周莫盛于《勺》”。《勺》即 《酌》。《礼记·内则》云: “童子十有三年(岁),学乐、诵诗、舞勺; 成童舞象。” “舞勺”,说明 《酌》还是周代的舞乐,而且被规定为奴隶社会贵族少年的必修课之一。这首诗就是配乐节舞的歌辞。诗的作者汉代的研究者论定是周公姬旦。武王灭商后不久去世,成王年幼,由周公摄政,诗作于摄政期间。《郑笺》说: “周公居摄六年,制礼作乐,归政成王,乃后祭于庙而奏之。其始成,告之而己。” 《白虎通·礼乐篇》《风俗通义》《汉书·礼乐志》《繁露·质文篇》都持这种看法。清人陈奂考证说:周公所作“《维天之命》,礼成,告文王;此乐成,告武王”。这首诗就是周公祭告于武王而作。据记载,周代最大的乐章是 《大武》之乐,《大武》共六章,都是歌颂武王克商之功的。但是,这六章的名称却没有能够确凿地记载下来。后来的解诗者推论,因为 《周颂·酌》也是歌颂武王灭商立国武功的。因此认为此诗就是 《大武》乐的六章之一。
高亨认为《周颂·酌》是《大武》五成的歌诗。《大武》五成的乐舞表现的是周公平定东南叛乱回镐京以后,周成王命周公、召公分职而治天下的史实。当时天下虽然稳定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左、召公治右,周公负责镇守东南、召公镇守西北,即所谓“戎狄是膺,荆舒是惩”(《鲁颂·閟宫》)。楚先祖熊绎此时受封于丹阳(今湖北秭归附近),为子爵,盖亦有协助镇守江南的用意。
【《酌》原文赏析】相关文章:
《酌》原文及赏析10-24
酌原文及赏析03-08
泂酌原文及赏析10-22
酌原文、翻译注释及赏析02-10
武昌酌菩萨泉送王子立原文及赏析10-16
《酌贪泉》吴隐之原文注释翻译赏析04-12
大田原文及赏析10-17
晨风原文及赏析10-18
师说原文及赏析10-18