赏析

送郭司仓原文翻译赏析

时间:2021-02-16 12:06:46 赏析 我要投稿

送郭司仓原文翻译赏析

送郭司仓原文翻译赏析1

  映门淮水绿,留骑主人心。

  明月随良掾,春潮夜夜深。

  译文

  月光下淮水的绿色映在门上,我仍然不希望你离去。心里真诚得祝愿先生能步步高升,而我思念你的心绪会像夜夜春潮一样逐渐加深。

  门上映出了淮河水翠绿的颜色,我希望先生不要告辞。真心祝愿你的官运如明月般皎皎并且步步高升,而我思念先生的心潮则会像夜夜涨高的春潮一样。

  称。

  赏析:

  这是一首表达友谊的作品。

  诗写春日送别友人,以淮水春潮为喻,委婉含蓄地抒发了对友人远行的依依不舍之情与无限思念。

  诗的开头用了画意般的描写,点明时间和地点。这是临水的地方,淮河碧绿的颜色被映在门上,应该是晚上吧,白天太阳下水的影子应该是闪烁不定的,怎么能看清楚颜色呢?只有静夜下平静的水面才会将绿色抹在人家的门户上吧。当然做这个推测,也因为诗人后面还写有留客的句子,应该天色已晚主客都有了不便之处,诗人才会生出挽留的心意吧。后面的两个短句都有祝福的意思。尤其用渐渐高升的明月来比喻朋友将要得到的发展,表明诗人不但希望他能高官厚禄,而且希望他能成为清正廉明的好官,诗人真是在用善良的心对待朋友。春季的淮河潮水会夜夜高涨,这里诗人用潮水来形容自己对朋友的思念之心,我觉得这即使有夸张地一面,但是也很形象化了那看不见的心绪,诗人的思念一下子变生动了。比喻的作用有说明,也有加深理解的一面。

  这首作品里对朋友的心意写得具体又深厚,选材有特点,而且素材的针对性也强。

送郭司仓原文翻译赏析2

  映门淮水绿,留骑主人心。

  明月随良掾,春潮夜夜深。

  翻译

  碧绿的淮水映照着屋门,我挽留的心意十分诚恳。

  明月代我为客人送行,我的心绪却如春潮翻滚不息。

  注释

  淮水:淮河,发源于河南桐柏山,流经安徽、江苏,注入长江。

  留骑:留客的意思。骑,坐骑。

  良掾:好官吏,此指郭司仓。掾,古代府、州、县属官的'通称。

  鉴赏

  这是一首表达友谊的作品,是一首送别诗。全篇写出了诗人对朋友的深厚感情,感情表达得十分细致。

  诗的开头用了画意般的描写,点明时间和地点。这是临水的地方,淮河碧绿的颜色被映在门上,应该是晚上吧,白天太阳下水的影子应该是闪烁不定的,不能看清楚颜色。只有静夜下平静的水面才会将绿色抹在人家的门户上吧。当然做这个推测,也因为诗人后面还写有留客的句子,应该天色已晚主客都有了不便之处,诗人才会生出挽留的心意吧。后面的两个短句都有祝福的意思。尤其用渐渐高升的明月来比喻朋友将要得到的发展,表明诗人不但希望他能高官厚禄,而且希望他能成为清正廉明的好官,诗人真是在用善良的心对待朋友。春季的淮河潮水会夜夜高涨,诗人用潮水来形容自己对朋友的思念之心,这里即使有夸张地一面,但是也很形象化了那看不见的心绪,诗人的思念一下子变生动了。比喻的作用有说明,也有加深理解的一面。

  作者以淮水之绿表明主人留客之心殷殷切切,以明月、春潮来表达分别之愁,从环境入手,让周围景物表达出自己的心情和思想,这种手法在王昌龄送别诗中占大多数。

  这首作品里对朋友的心意写得具体又深厚,选材有特点,而且素材的针对性也强。

  创作背景

  该诗是王昌龄在夜里为送别朋友郭司仓而写的诗。诗人看到高升的明月,想到借其来比喻朋友将要高升(官职)的发展,同时,诗人不但希望他能高官厚禄,而且希望他能成为清正廉明的好官,因此作下该诗。

【送郭司仓原文翻译赏析】相关文章:

《与高司谏书》原文赏析10-21

《送春》王令原文注释翻译赏析04-12

夜别韦司士原文及赏析10-15

《花犯·郭希道送水仙索赋》原文及赏析10-19

送菊_胡铨的诗原文赏析及翻译10-18

不见原文|翻译|赏析10-18

南乡子·送述古原文赏析10-21

送远曲原文赏析10-18

送吴先生谒惠州苏副使原文|翻译|赏析10-18

酬郭给事 / 赠郭给事原文、赏析10-21