蟾宫曲钱塘怀古翻译赏析
蟾宫曲钱塘怀古翻译赏析1
「双调」蟾宫曲钱塘怀古
作者:卢挚
体裁:散曲·小令
宫调:双调
曲牌:蟾宫曲
问钱塘佳丽谁边①?且莫说诗家:白傅坡仙②。胜会华筵,江潮鼓吹,天竺云烟③。那柳外青楼画船,在西湖苏小门前④,歌舞留连。栖越吞吴,付与忘言⑤。
[注释]
①问钱塘佳丽谁边:此处是借“佳丽”暗喻南宋首都临安(今浙江杭州),感慨临安已无首都气象。钱塘:此处指杭州。
②白傅:即白居易,坡仙:指苏东坡。
③天竺(zhú):西湖附近山名。
④苏小:南齐时钱塘名妓。
⑤栖越吞吴,付与忘言:即越王勾践卧薪尝胆灭吴复仇的事,今天的游人早已忘掉了。
[译文]
问钱塘临安首都气象何在?尚且不要说诗词名家的白居易苏东坡。而今游人整天华宴歌舞,江面上乐曲阵阵,天竺山上香的人很多,整天烟雾缭绕。那柳外的青楼画船,都停留在西湖名妓苏小小门前,留连于美人的歌舞之中,只顾的寻欢作乐。越王勾践卧薪尝胆灭吴复仇的事,今天的游人早已忘掉了。
赏析:
思想感情
作者在杭州西湖看到一些游人华宴歌舞,流连忘返的情景,顿起历史兴亡之感。杭州本是南宋的首府,元军却从这里来灭掉了宋朝,使全民族遭到异族压迫。然而此时的游人只知寻欢作乐,早已忘掉越王勾践就在这里与国人同心协力,发愤图强,终于灭掉吴国,洗雪耻辱。通过历史与现状的`对比作者感到故国恢复无望,因而无限感伤。
表达技巧
运用对比,历史与现状对比,突出感伤主题。借古讽今,借用白居易,苏东坡,苏小,栖越吞吴等历史人事,讽刺了忘却国恨家仇,苟且偷安的当年的南宋统治阶级和现在的人民。
蟾宫曲钱塘怀古翻译赏析2
【原文】
问钱塘佳丽谁边?且莫说诗家:白傅坡仙。胜会华筵,江潮鼓吹,天竺云烟。那柳外青楼画船,在西湖苏小门前,歌舞留连。栖越吞吴,付与忘言。
【译文】
问钱塘临安首都气象何在?尚且不要说诗词名家的白居易苏东坡。而今游人整天华宴歌舞,江面上乐曲阵阵,天竺山上香的人很多,整天烟雾缭绕。那柳外的青楼画船,都停留在西湖名妓苏小小门前,留连于美人的歌舞之中,只顾的寻欢作乐。越王勾践卧薪尝胆灭吴复仇的事,今天的游人早已忘掉了。
【赏析一】
杭州本是南宋的首府,元军却从这里来灭掉了宋朝,使全民族遭到异族压迫。然而此时的游人只知寻欢作乐,早已忘掉越王勾践就在这里与国人同心协力,发愤图强,终于灭掉吴国,洗雪耻辱。
通过历史与现状的对比作者感到故国恢复无望,因而无限感伤。
运用对比,历史与现状对比,突出感伤主题。借古讽今,借用白居易,苏东坡,苏小,栖越吞吴等历史人事,讽刺了忘却国恨家仇,苟且偷安的当年的南宋统治阶级和现在的人民。
【赏析三】
(约1243——1315后),字处道,一字莘老,号疏斋,涿郡(今河北涿县人)。官至翰林学士承旨。《全元散曲》收其小令一百二十首,其数量之多,在前期散曲作家中仅次于马致远。
【蟾宫曲钱塘怀古翻译赏析】相关文章:
双调·蟾宫曲·春情原文及赏析10-19
蟾宫曲·雪古诗词07-29
山坡羊·潼关怀古原文翻译及赏析04-15
《西江怀古》原文及赏析10-16
望月怀远 / 望月怀古原文、赏析11-22
白居易《钱塘湖春行》赏析12-25
送远曲原文赏析10-18
浣溪沙·一曲新词酒一杯原文翻译及赏析04-15
念奴娇·赤壁怀古原文、赏析10-22
夜泊牛渚怀古原文及赏析10-15