《宿骆氏亭寄怀崔雍崔兖》 赏析
宿骆氏亭,寄怀崔雍、崔兖 李商隐 唐
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
【注释】:
①亭:园亭,泛指园林中的建筑物。
②崔雍、崔兖(yǎn):兄弟俩,是作者的表兄弟。崔雍后作和州刺史,崔兖后作漳州刺史。
③竹坞(wù):指栽有竹子的靠近水边的停船地方。
④水槛(jiàn):指临水的厅堂。槛是窗户下或长廊旁的栏杆。这句说,竹坞里明净无尘,厅堂面临湖水,风景清幽。
⑤迢递(tiáo dì):遥远的'样子。
⑥隔重(chóng)城:隔着不止一个城(如隔着内城和外城)。这句说,我和友人居处相距较远,只有遥遥相思。
⑦霜飞晚:时令已入深秋,但阴雨连绵,没有晴朗日子,所以下霜就往后推迟了。
⑧最后两句意思是:连日阴雨,池中的残荷还在,留着让我听那雨打枯叶的声音。“留得枯荷听雨声”是名句。作者是欣赏这种雨声,还是表现一种别的什么感情,没有说明,这也是一种含蓄的写法,让读者自己去想象,去体会。
【赏析】:
作者寄宿在一位姓骆的人家的园林里,为怀念两位友人而写了这首诗。篇幅虽短小,但深秋景色,却历历如画。
【《宿骆氏亭寄怀崔雍崔兖》 赏析】相关文章:
宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮的翻译赏析05-01
宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文及赏析07-22
宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文、翻译注释及赏析08-16
九日蓝田崔氏庄原文及赏析08-31
《题崔公池亭旧游》赏析05-29
《崔处士》原文赏析03-11
《崔篆平反》原文及赏析06-10
送崔融译文及赏析03-21