马致远《落梅风》赏析
落梅风马致远
因他害,染病疾,相识每劝咱是好意。相识若知咱就里,和相识也一般憔悴。
[写作背景]引曲描写的是思妇的爱情生活。此类曲子多来自民间。
[注解]
相识每:相好的朋友们。每,即“们”字,元人俗语。
就里:内情。
和:连。
[译文]因为想他害了相思,得了一身的病。朋友们劝我都是一番好意。可朋友们要是知道我的`心里,一定会和我一样的憔悴。
48、落梅风马致远
心间事,说与他。动不动早言两罢。罢字儿碜可可你道是耍,我心里怕那不怕?
[写作背景]作者截取了青年男女恋爱生活中的一个断面作此曲。
[注解]
早言:先说,就说。
两罢:谓双方拉倒,断绝恋爱关系。
碜可可:凄惨可怕的样子。
耍:开玩笑。
[译文]心里的事,说给他听。动不动你就先说两个人散了罢。“罢”字实在让人听了难过,你又说是在开玩笑,可你知道我心里怕不怕?
49、落梅风马致远
蔷薇露,荷叶雨,菊花霜冷香户。梅梢月斜人影孤,恨薄情四时辜负。
[注解]
四时辜负:指辜负了四季的美好时光。
[译文]蔷薇花凝结清露,荷叶上贮满雨滴,菊花上了一层秋霜,凄冷的庭院里香气弥漫。月亮斜挂在梅梢上,人影孤孤单单的,可恨薄情的人辜负了四季的美好时光。
50、落梅风马致远
人初静,月正明。纱窗外玉梅斜映。梅花笑人偏弄影,月沉时一般孤零。
[注解]
玉梅:白梅。
弄影:化用宋.张先《天仙子》词句“云破月来花弄影”句意
不达时:不识时务。
[译文]人刚刚静下来,月色正是明亮的时候。白梅花枝斑驳地斜映在纱窗上。梅花偏偏弄影戏笑人,夜深了月亮沉落,庭院里一样凄凉孤零的景象。的壮志。
不达时:不识时务。
[译文]人刚刚静下来,月色正是明亮的时候。白梅花枝斑驳地斜映在纱窗上。梅花偏偏弄影戏笑人,夜深了月亮沉落,庭院里一样凄凉孤零的景象。的壮志。
【马致远《落梅风》赏析】相关文章:
马致远《落梅风》元曲赏析翻译01-26
元曲《双调·落梅风》赏析01-27
落梅风·山无数原文及赏析08-19
落梅风·人初静原文及赏析08-22
落梅风·人初静原文翻译及赏析07-17
《落梅》原文及赏析08-31
落梅原文及赏析09-02
《落梅》原文赏析06-04
落梅原文赏析02-22