不信芳春厌老人老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频的意思及全词翻译赏析

时间:2024-08-17 14:19:49 毅霖 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

不信芳春厌老人老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频的意思及全词翻译赏析

  在日常学习、工作和生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。那么什么样的古诗才更具感染力呢?以下是小编精心整理的不信芳春厌老人老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频的意思及全词翻译赏析,希望对大家有所帮助。

  不信芳春厌老人,老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频。

  [译文]我不信春光会厌弃老人,老人也曾经几次依依不舍地送别饯春。珍惜时光,及时行乐,遇上赏春游乐的场合,切不要频频推辞。

  [出自]北宋贺铸

  《浣溪沙》

  不信芳春厌老人,老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频。

  巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拼君瞋,物情惟有醉中真。

  注释:

  厌:厌弃,抛弃。

  莫辞频:不要因太多而推辞。

  巧笑:娇媚的笑容。《诗·卫·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”

  艳歌:美妙的歌喉。

  皆我意:都合我的意思。

  恼:引逗撩拨。

  颠:癫狂。

  拚(pàn):宁愿,甘愿。

  瞋:怒目而视。

  译文1:

  我不信春色厌弃老人,老人曾经几次依依难舍地送别饯春。珍惜春光,及时行乐,切不要推辞太过殷勤。

  巧媚的笑靥,柔艳的歌吟,全合我心愿,只恼花去匆匆,饮酒发狂颠,拼着让你嗔怨。只有在酒后才能见出人间真情。

  译文2:

  我不信春光会厌弃老人,老人也曾经几次依依不舍地送别饯春。珍惜时光,及时行乐,遇上赏春游乐的场合,切不要频频推辞。巧媚的笑靥,柔艳的歌吟,全是合我心愿,只恼春去匆匆,落花无意,饮酒发狂颠,拼着让你嗔。须知人情冷暖,只有在酒后才能见出人间真情。

  赏析:

  这首《浣溪沙》词是贺铸的晚年代表作,表现其“老夫聊发少年狂”的“晚晴”情感:表面上歌唱及时行乐,似乎甘心陶情于歌笑,沉溺于醉乡,但在他佯狂的腔调中,不难听出他愤愤不平的声音。

  本词抒写惜春恋春之情。贺铸是宋代帝王宾裔,又娶宗室之女为妻,按理说应该仕途青云,一帆风顺。便他喜欢议政,又不媚权贵,所以抑郁不得志,以致愤而退居苏州盘门南十里处的横塘。然虽寄意山水,纵情诗酒,却时流露不平之气。

  上篇写惜春之意,寓有垂老之叹。我不相信春天会真的讨厌老人,其实年华已逝的老人,又还能拥有几个春天呢?美好的春光要好好的珍惜,更应该及时行乐,不要说行乐频繁,也不能嫌欢乐事太多啊!老年人眷恋馀春,劝老年人珍惜春光,及时行乐,愉快渡好晚年生活。

  下片写乐春之态,表面上似乎甘心醉于歌笑,沉溺于醉乡,但在其佯狂的腔调中,不难体会出内心有一股愤懑不平之气,也是对当时社会的情感而发。

  总之,这首《浣溪沙》词是贺铸思想性和艺术性统一的杰作。词含蓄深刻,意境深远。“不信芳春厌老人,老人几度送馀春?惜春行乐莫辞频,”这是古今流传的名句,使人学习起来百读不厌,非常有人生的哲理,也有一定的现实意义。

  简介:

  贺铸(1052~1125),北宋词人。字方回,又名贺三愁,人称贺梅子,自号庆湖遗老。汉族,祖籍山阴(今浙江绍兴),出生于卫州共城县(今河南辉县市)。出身贵族,宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐·贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

  贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居苏州,杜门校书。不附权贵,喜论天下事。

  能诗文,尤长于词。其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。用韵特严,富有节奏感和音乐美。部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。

【不信芳春厌老人老人几度送馀春,惜春行乐莫辞频的意思及全词翻译赏析】相关文章:

惜芳春·秋望原文及赏析09-06

惜春词原文及赏析06-09

《送春》原文及翻译赏析01-05

《送春》原文及翻译赏析12-28

惜余春·急雨收春贺铸的词原文赏析及翻译03-13

春望全诗意思及赏析11-26

《春望》全诗意思及赏析11-26

[集合]《春望》全诗意思及赏析11-28

杜甫《春望》全诗翻译与赏析01-20

《满庭芳》意思及全词翻译赏析11-04