送东阳马生序原文及赏析

时间:2023-08-11 12:01:43 宜欢 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

送东阳马生序原文及赏析

  《送东阳马生序》通过叙述作者年轻时求学的艰难困苦,但终有所成,来勉励马生努力学习。以下是小编整理的送东阳马生序原文及赏析,欢迎参考阅读!

送东阳马生序原文及赏析

  原文

  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

  当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

  今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

  注释

  东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。

  马生:姓马的太学生,即文中的马君则。

  序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。

  余:我。

  嗜学:爱好读书。

  致:得到。

  假借:借。

  弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。

  走:跑,这里意为赶快。

  逾约:超过约定的期限。

  既:已经,到了。

  加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。

  圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。

  硕师:学问渊博的老师。

  游:交游。

  尝:曾。

  趋:快步走。

  乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。

  执经叩问:携带经书去请教。

  稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。

  援疑质理:提出疑难,询问道理。叱(咄):训斥,呵责。

  俟:等待。

  欣:同忻。

  卒:终于。

  箧:箱子。

  曳屣:拖着鞋子。

  穷冬:隆冬。

  皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

  僵劲:僵硬。

  媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。

  持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。

  汤:热水。

  沃灌:浇水洗。

  衾:被子。

  逆旅:旅店。

  日再食:每日两餐。

  被绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同披。绮,有花纹的丝织品。

  朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。

  腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。

  容臭:香袋子。

  臭:气味,这里指香气。烨(页)

  然:光采照人的样子。

  缊袍:粗麻絮制作的袍子。

  敝衣:破衣。

  幸预:有幸参与。君子指有道德学问的读书人,另译指有官位的人。

  缀:这里意为跟随。

  谬称:不恰当地赞许。这是作者的谦词。

  诸生:指太学生。

  太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。

  县官:这里指朝廷。

  廪稍:当时政府免费供给的俸粮称廪或稍。

  裘:皮衣。

  葛:夏布衣服。

  遗:赠,这里指接济。司业、

  博士:分别为太学的次长官和教授。

  非天质之卑:不是由于天资太低下。

  流辈:同辈。

  朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。

  以乡人子:以同乡之子的身份。

  谒:拜见。

  撰:写。

  长书:长信。

  贽:古时晚辈初次拜长辈时所赠的礼物。

  夷:平易。

  归见:回家探望。

  谓余二句:认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意。

  诋:毁谤。

  际遇之盛:际遇的得意,指得到皇帝的赏识重用。

  骄乡人:对同乡骄傲。

  赏析

  作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣。作者的这种认识在今天仍有借鉴意义。但他所说的学习目的与内容,则不足取。文章层次分明,描摹细致,情意恳切,词畅理达。

  《送东阳马生序》的劝勉之意是力透纸背的。全文对学之意义只字未提,仅在“非苦学无以成”上大做文章,这是因为,学习的重要,是妇孺皆知的道理,“学有所成”也是众人追求的目标。作者抓住怎样实现“学有所成”这一点,现身说法,语重心长,借褒扬同乡马君则,以教化太学诸生。

  在《送东阳马生序》中,宋濂对年轻后生,并不避讳自己早年家贫、求学历尽千辛万苦的往事。文章中,他以现身说法,坦诚而具体地叙说了自己从幼年到成年的艰苦求学历程,用以勉励后生勤奋学习。其中,种种艰辛,令人慨叹;刻苦、勤奋的精神、虚心的学习态度,令人肃然起敬。

  作者善于运用对比映衬手法,突出体现文章的主旨;同样是和颜悦色,侃侃而谈,循循善诱,让人乐于领悟其中的道理。

  文中有求学时自己与同学的对比,从另一个侧面强调,不仅要矢志不移、不畏生活的艰难困苦,更要追求精神的充实;文中还以如今太学生求学条件之优越与自己当初求学之艰苦,从衣、食、住、学等方面进行鲜明对比,着重强调,学业是否有成,关键在于自身是否专心致志。

  译文:

  我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,法得到书来看,常向藏书的家求借,亲抄录,约定期送还。天酷寒时,砚池中的冻成了坚冰,指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还家,不敢稍稍超过约定的期限。因此们多肯将书借给我,我因能够看各种各样的书。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,苦于不能与学识渊博的师和名交往,曾快步到百之外,拿着经书向同乡前辈求教。前辈德望重,门学挤满了他的房间,他的辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低侧向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼序更为周到,不敢答复句话;等到他兴时,就向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。  当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,在深之中,严冬寒风凛冽,雪深达尺,脚和肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆给我灌下热,被围盖上,过了很久才暖和过来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣服,戴着有红帽带、饰有珍宝的帽,腰间挂着环,左边佩戴着,右边备有囊,光彩鲜明,如同神;我却穿着旧棉袍、破服处于他们之间,毫羡慕的意思。因为中有以使兴的事,并不觉得吃穿的享受不如家。我的勤劳和艰概就是这样。

  如今我虽已年,没有什么成就,但所幸还得以置于君的列中,承受着天的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂的姓名,更何况才能超过我的呢?

  如今的学们在太学中学习,朝廷每天供给膳,母每年都赠给冬天的和夏天的葛,没有冻饿的忧虑了;坐在的屋诵读经书,没有奔的劳苦了;有司业和博当他们的师,没有询问不告诉,求教所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这,不必再像我这样抄录,从别处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是不如我这样专,难道可以说是别的过错吗!

  东阳的年轻马君则,在太学中已学习年了,同辈很称赞他的德。我到京师朝见皇帝时,马以同乡晚辈的份拜见我,写了封长信作为礼物,辞很顺畅通达,同他论辩,语温和态度谦恭。他说少年时对于学习很、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见母双亲,我特地将治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀遭遇之好在同乡前骄傲,难道是了解我吗?

  作者:

  宋濂(1310年11月4日-1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪(今浙江义乌),后迁居金华浦江。元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,学者称其为太史公、宋龙门。

  宋濂自幼多病,且家境贫寒,但他聪敏好学,号称“神童”。曾受业于闻人梦吉、吴莱、柳贯、黄溍等人。元末辞朝廷征命,修道著书。明初时受朱元璋礼聘,被尊为“五经”师,为太子朱标讲经。洪武二年(1369年),奉命主修《元史》。累官至翰林学士承旨、知制诰,时朝廷礼仪多为其制定。洪武十年(1377年)以年老辞官还乡,后因长孙宋慎牵连胡惟庸案而被流放茂州,途中于夔州病逝,年七十二。明武宗时追谥“文宪”,故称“宋文宪”。

  宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”。他与刘基均以散文创作闻名,并称为“一代之宗”。他其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。他推崇台阁文学,文风淳厚飘逸,为其后“台阁体”作家的文学创作提供范本。其作品大部分被合刻为《宋学士全集》。

【送东阳马生序原文及赏析】相关文章:

《送东阳马生序 》原文译文赏析01-17

送东阳马生序原文、注释、赏析09-14

宋濂送东阳马生序原文及赏析11-10

送东阳马生序宋濂原文及赏析08-29

送东阳马生序08-03

送东阳马生序教案11-24

《送东阳马生序》设计08-09

送东阳马生序教学设计08-04

《送东阳马生序》读书笔记04-13