《双调·骤雨打新荷·绿叶阴浓》赏析
【原文】
双调·骤雨打新荷·绿叶阴浓
元好问
绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。
海榴初绽,朵朵蹙红罗。
乳燕雏莺弄语,有高柳鸣蝉相和。
骤雨过,琼珠乱撒,打遍新荷。
人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。
穷通前定,何用苦张罗。
命友邀宾玩赏,对芳樽浅酌低歌。
且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。
【注释】
海榴:即石榴,因从西域移值,故名。
罗:稀疏而轻软的`丝织品。
穷通:处境的困窘(穷)和顺利(通)。这里指人命运的好坏。
张罗:料理,筹划。
芳樽:美好的酒杯。这里指代美酒。
酩酊(ming3ding3):大醉的样子。
【赏析】
此曲分上下两阙,上阙写景,作者以比兴的艺术手法,绘出一幅完美的自然图画,“乳燕雏莺弄语,有高柳鸣蝉相和”句,写得绝妙逼真,堪称名句。下阙抒情,“人生有几”,“浅酌低歌”,虽有消极因素,但更多表现了作者达观情绪,给人以心情洒脱之感。
【题解】
此曲调名本为“小圣乐”。元陶宗仪《辍耕录》卷九云:“小圣乐乃小石调曲,元遗山先生好问所制,而名姬多歌之,俗以为骤雨打新荷者是也。”
双调·骤雨打新荷·绿叶阴浓
【《双调·骤雨打新荷·绿叶阴浓》赏析】相关文章:
骤雨打新荷原文及赏析09-03
元曲《骤雨打新荷》赏析01-27
元好问《小圣乐·骤雨打新荷》全诗翻译赏析01-27
双调忆王孙·赏荷原文、翻译注释及赏析08-15
骤雨原文及赏析10-18
双调蟾宫曲·怀古赏析02-13
双调沉醉东风·归田赏析02-14
《双调·夜行船·吊古》赏析06-21
元曲《双调·蟾宫曲》赏析01-27