吴文英《唐多令何处合成愁》赏析
何处合成愁?离人心上秋①。纵芭蕉、不雨也飕飕。都道晚凉天气好,有明月,怕登楼。
年事梦中休。花空烟水流。燕辞归②,客尚淹留。垂柳不系裙带住③,漫长是、系行舟。
【注释】
①心上秋:合成“愁”字。
②燕:喻指离去的恋人。
③裙带:指恋人。
【译文】
这愁是从哪里聚集拢来的呢?原来它是离人心上的秋啊!芭蕉纵然不被雨打也沙沙地响,听去冷飕飕的.。人人都说现在夜晚凉快,天气正好.我却因为明月当空,害怕登楼望见它而引起伤感。
一年的盛事像做了一场梦那样已经过去了,万紫千红,都已成空,烟笼寒水,东流不返。燕子已离巢回南方去了,我却依然滞留在异乡作客。杨柳垂下的长条官结不住我心上人的裙带,却总是任意地将我远行的船儿系住,不让我归去。
【赏析】
这是吴文英词中的一首明快之作。开篇点愁,含意有两层,心上着秋字曰愁,离思加伤秋为愁。”纵芭蕉、不雨也飕飕“言外之意是即使没有芭蕉雨,人也有相思泪。下阕第一句异常颓伤;“垂柳”句又翻出全新境界。小词明快轻捷,颇富民歌韵味。
【吴文英《唐多令何处合成愁》赏析】相关文章:
吴文英《唐多令》赏析04-13
唐多令赏析05-18
唐多令·寒食赏析02-14
唐多令翻译赏析02-23
《唐多令·柳絮》原文及赏析03-09
唐多令翻译和赏析02-23
唐多令·惜别原文及赏析07-23
唐多令·惜别原文赏析09-24
刘过《唐多令》的宋词赏析06-06