赏析

纵笔其一翻译及赏析

时间:2021-03-20 15:55:24 赏析 我要投稿

纵笔三首其一翻译及赏析

  《纵笔三首其一》作者为唐朝文学家苏轼。其古诗全文如下:

  寂寂东坡一病翁,白须萧散满霜风。

  小儿误喜朱颜在,一笑那知是酒红。

  【前言】

  《纵笔三首》是宋代文学家苏轼的组诗作品。这三首诗反映了苏轼晚年落荒艰苦的生活与乐观豁达的心境,从中亦可看出作者和儋州人民的密切关系。第一首诗以达观的态度自嘲衰老,第二首诗以恬淡的笔墨描写处境的寂寞,第三首诗反映诗人和儋州人民的深厚感情。组诗笔调恬适闲远,情韵俱佳,充分体现了作者超旷闲逸的心境与诗境。

  【注释】

  ⑴须:一本作“头”。

  ⑵小儿:指作者第三子苏过,他是随到岭南的。

  ⑶乌角巾:隐士之冠。许浑诗:“归卧养天真,鹿裘乌角巾。”

  【翻译】

  孤苦寂然的东坡老翁我在病中,须发萧然,就像一世不散的霜风。邻家儿童欣喜地夸我脸色泛红,我木然一笑露出了真相,原来是酒后的醉容。

  【赏析】

  第一首诗,作者在诗中自嘲衰老。首句,写处境寂寞,因衰病而成老翁。次句,以风吹“萧散”的白须申述衰老。“霜”字既显须白之色,又带凄寒之气。这二句使人感到萧飒可伤。后二句忽借酒后脸上暂现红色一事,表现轻快的情绪,诗境转为绚烂。白居易《醉中对红叶》诗:“醉貌如霜叶,虽红不是春。”陆游《久雨小饮》诗:“樽前枯面暂生红。”也是写“醉面”之“红”,但直接指出不是“真红”。苏轼此诗,先写旁观的肯定,再写自己的否定,用笔较为曲折,也显得洒脱。“小儿误喜”,可能是儿子安慰父亲的话,更可能是诗人故作设想之辞。因为这时候,随侍诗人身边的儿子苏过,年已二十八岁,不会幼稚到把“酒红”当作“真红”,但诗人为了表达欢悦的.心情,有意借儿子的话引来“喜”字;儿子之喜又引来他的“一笑”。

  但在“朱颜”与“喜”之前,先着一“误”字;经过“一笑”之后,又点破“朱颜”原是“酒红”。对儿子之喜的否定又回到对衰老的肯定。这里,诗人的情绪改变了,诗境改变了,但前面所写的可伤之事并没有改变。诗篇的成功之处,就是通过情绪的变化,色彩的变化,内容的反复的否定和肯定,表现了诗人能用达观的态度、风趣的笔墨去对待和描写引人感伤之事,显得曲折坦荡,情趣风生,有过人的胸襟和笔力。

【纵笔其一翻译及赏析】相关文章:

《纵笔父老争看乌角巾》翻译赏析09-04

《鹊桥仙·华灯纵博》翻译赏析02-03

《梦李白·其一》翻译赏析04-18

纵笔三首·其三原文及赏析08-19

《长相思·其一》原文及翻译赏析03-11

清平调·其一原文翻译及赏析07-17

长相思·其一原文翻译及赏析07-17

塞上曲·其一原文翻译及赏析02-27

梅花绝句·其一原文翻译及赏析02-26