赏析

送狄宗亨翻译赏析

时间:2021-09-13 16:48:54 赏析 我要投稿

送狄宗亨翻译赏析

  《送狄宗亨》作者为唐朝文学家王昌龄。其古诗全文如下:

  秋在水清山暮蝉,洛阳树色鸣皋烟。

  送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。

  【前言】

  《送狄宗亨》是一首送别朋友的诗,全诗表达对朋友真挚情谊的表达,抒发的是惜别之情。首句说明送行的时间是秋天的傍晚,天气晴朗,日落时尚有蝉在鸣叫。洛阳是送行的地点和朋友要去的地方。在朋友惜别时,向朋友要去的地方望去,烟雾朦胧,这是虚写。诗的后两句直抒情怀。说明两人情谊非同一般,诗人与狄宗亨的深厚情谊却表现得十分深刻。 这首诗语言通俗流畅,含意隽永深沉,以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外,表现出诗人的思想感情又较复杂。

  【翻译】

  这是一首送别朋友的诗,全诗内容是诗人对朋友真挚情谊的表达,抒发的是惜别之情。狄宗亨,王昌龄的朋友,事迹不详。

  【鉴赏】

  “秋在水清山暮蝉”,送行的时间是秋天的傍晚。“水清”,说明天气晴朗,“暮蝉”,日落的时候尚有蝉在鸣叫。“洛阳树色鸣皋烟”,说明送行的'地点和朋友要去的地方。“洛阳”是诗人与狄宗亨惜别的地方,也就是今河南省洛阳市;“鸣皋”,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩县东北,陆浑山之东有“鸣皋山”,相传有白鹤鸣其上,故名。又称九皋山,山麓有鸣皋镇。本句中的“树色”和“烟”是写景,暮色苍茫中洛阳“树色”依稀可辨,这是实写;在洛阳是看不到鸣皋的“烟”的,但与朋友惜别时,向朋友要去的地方望去,烟雾朦胧,这是虚写。

  “送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。”诗的后两句直抒情怀。“愁不尽”说明两人情谊非同一般,后句侧重点是“空度”,他说,(你走了)我很惋惜(无人与我做伴),白白度过这个凉风飒飒、气候宜人的秋天。这两句语意浅近,而诗人与狄宗亨的深厚情谊却表现得十分深刻,即所谓“意近而旨远”。

  这首诗语言通俗流畅,含意隽永深沉,虽然只有四句,但却以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外。因为一首“七言绝句”只有二十八个字,表现的思想感情又较复杂,这也就难怪诗人惜墨如金,用一字而表现丰富的内容,如第二句以“烟”字概括说明想象中的鸣皋景物,第三句以“愁”字表现诗人对狄宗亨的感情之深,皆是妙笔。

【送狄宗亨翻译赏析】相关文章:

《送狄宗亨》原文赏析03-26

《送狄宗亨》原文及赏析09-06

送狄宗亨原文及赏析08-17

送狄宗亨原文、翻译注释及赏析09-09

《送狄宗亨》原文赏析2篇02-15

唐肃宗李亨简介 李亨在位时间10-17

汪元亨《朝天子·归隐》翻译赏析01-26

别舍弟宗一翻译赏析05-01

江上寄元六林宗翻译赏析05-18