赏析

皇甫冉翻译及赏析

时间:2021-09-13 10:11:42 赏析 我要投稿

皇甫冉翻译及赏析

  皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。

  10岁便能作文写诗,张九龄呼为小友。皇甫冉于天宝十五年(公元756年)考中进士第一(状元)。历官无锡尉、左金吾兵曹、左拾遗、右补阙等职。为避战乱寓居义兴(今宜兴),据说他所住村庄后来被称为皇甫舍(今属芳庄镇)。因奉使江表,病卒丹阳,享年54岁。

  皇甫冉才华横溢,佳作颇多,留给后人的有《皇甫冉诗集》3卷、《全唐诗》收其诗2卷,补遗7首,共241首。诗歌多写离乱漂泊、宦游隐逸、山水风光。诗风清逸俊秀,深得高仲武赞赏。《全唐诗》录存其诗二卷,事见《新唐书·传文艺》、《唐诗纪事》卷二七、《唐才子传》卷三。

  皇甫冉代表作品:

  《春思》作者为唐朝文学家皇甫冉。古诗全文如下:

  莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。

  家住层城临汉苑,心随明月到胡天。

  机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

  为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

  【翻译】

  莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。

  《舟中送李观》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  江南近别亦依依,山晚川长客伴稀。

  独坐相思计行日,出门临水望君归。

  《送从侄栖闲律师》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  能知出世法,讵有在家心。

  南院开门送,东山策杖寻。

  经年期故里,及夏到空林。

  念远长劳望,朝朝草色深。

  《送令狐明府》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  行当腊候晚,共惜岁阴残。

  闻道巴山远,如何蜀路难。

  荒林藏积雪,乱石起惊湍。

  君有亲人术,应令劳者安。

  《婕妤怨》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗词全文如下:

  花枝出建章,凤管发昭阳。

  借问承恩者,双蛾几许长。

  【解说】

  一群花枝招展的宫女,由建安宫出发,到昭阳宫侍奉皇帝。阵阵萧管声传来,深深刺痛了班婕妤的心,此情此景不正是昨天的她曾经过的.吗?一阵阵怨从心底涌起。紧接着矛头直指新承宠者,别高兴得太早了,你能比我美丽多少?我的今天就是你们的明天。

  《送李录事赴饶州》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  北人南去雪纷纷,雁叫汀沙不可闻。

  积水长天随远客,荒城极浦足寒云。

  山从建业千峰出,江至浔阳九派分。

  借问督邮才弱冠,府中年少不如君。

  《问正上人疾》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  医王犹有疾,妙理竞难穷。

  饵药应随病,观身转悟空。

  地闲花欲雨,窗冷竹生风。

  几日东林去,门人待远公。

  《送王司直》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  西塞云山远,东风道路长。

  人心胜潮水,相送过浔阳。

  《送魏十六还苏州》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  秋夜沉沉此送君,阴虫切切不堪闻。

  归舟明日毗陵道,回首姑苏是白云。

  《送安律师》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  出家童子岁,爱此雪山人。

  长路经千里,孤云伴一身。

  水中应见月,草上岂伤春。

  永日空林下,心将何物亲。

  【翻译】

  出家尚在童子时,勇猛精进雪山人。长路独行经千里,孤云作伴惟一身。观法如见水中月,无心不为草伤春。林中坐禅人空境,心中你将何物亲。

  《酬张继》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  怅望南徐登北固,迢遥西塞恨东关。

  落日临川问音信,寒潮唯带夕阳还。

  《同李万晚望南岳寺怀普门上人》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  释子身心无垢纷,独将衣钵去人群。

  相思晚望松林寺,唯有钟声出白云。

  【翻译】

  抖落衣上尘心中事,你独持衣钵远离人群。相思中我遥望松林寺,只有钟声飘飞出白云。

  《送孔巢父赴河南军》作者为唐朝文学家皇甫冉。其古诗全文如下:

  江城相送阻烟波,况复新秋一雁过。

  闻道全师征北虏,更言诸将会南河。

  边心杳杳乡人绝,塞草青青战马多。

  共许陈琳工奏记,知君名宦未蹉跎。

【皇甫冉翻译及赏析】相关文章:

皇甫冉《春思》的阅读答案及翻译赏析03-19

皇甫冉《春思》全诗及赏析09-02

梦江南·兰烬落_皇甫松的词原文赏析及翻译10-18

采莲子二首_皇甫松的诗原文赏析及翻译08-04

《咏怀寄皇甫朗之》的赏析03-03

至南陵答皇甫岳赏析04-07

无题赏析翻译赏析02-23

《春晓》翻译赏析05-28

春日翻译及赏析05-14