观放白鹰二首翻译赏析
《观放白鹰二首》
八月边风高,胡鹰白锦毛。
孤飞一片雪,百里见秋毫。
【其二】
寒冬十二月,苍鹰八九毛。
寄言燕雀莫相啅,自有云霄万里高。
【注释】
⑴鹰一岁色黄,二岁色变次赤,三岁而色始苍矣,故谓之苍鹰。八九毛者,是始获之鹰,剪其劲翮,令不能远举扬去。
⑵啅,众口貌,太白借用作嘲诮意。
【翻译】
其一:
八月的北疆,风高气爽,北疆的老鹰全身是洁白如锦的羽毛。单独飞行的时候就像一片巨大的雪花飘,可是它却可以明察百里以外的毫毛。
其二:
在寒冷的十二月份,刚刚被捕的老鹰被猎人剪掉了强劲的羽毛。一群小燕子小麻雀却在那里噪聒:落毛的'老鹰不如雀!哈哈!老鹰说:你们别高兴太早,我迟早还要飞上万里云霄。
【鉴赏】
第一首:秋风正劲的时候,白鹰高飞。诗人很喜欢白色,于是就非常突出鹰之白。“孤飞一片雪,百里见秋毫。”就是反衬鹰之白的。百世纯洁的色泽,李白就像是纯洁的白鹰,孤飞在太空,给这个世界带来了一片洁白。
【观放白鹰翻译赏析】相关文章:
醉落魄·咏鹰原文翻译及赏析08-14
画鹰_杜甫的诗原文赏析及翻译08-28
观猎原文、翻译及赏析03-13
观书原文翻译及赏析09-10
《观田家》原文及翻译赏析03-02
《观刈麦》赏析及翻译06-09
观书有感翻译及赏析02-24
同题仙游观翻译及赏析06-15
画鹰素练风霜起的翻译及赏析04-07