赏析

《鹧鸪天·守得莲开结伴游》翻译及赏析

时间:2021-09-12 14:22:44 赏析 我要投稿

《鹧鸪天·守得莲开结伴游》翻译及赏析

  《鹧鸪天·守得莲开结伴游》作者为唐朝文学家晏几道。其古诗全文如下:

  守得莲开结伴游,约开萍叶上兰舟。来时浦口云随棹,采罢江边月满楼。

  花不语,水空流,年年拚得为花愁。明朝万一西风动,争奈朱颜不耐秋。

  【前言】

  《鹧鸪天·守得莲开结伴游》是北宋词人晏几道的所做。此词里出现“莲”、“萍”、“云”等字,似乎有意把四位歌女“结伴”在一起。自撰《小山词序》中得知,热恋的不外是沈、陈等朋友家的歌儿舞女而已。《小山词》中关于莲、鸿、苹、云的形象以及她们与词人的恋情关系,均有生动反映。

  【注释】

  ⑴结伴:这里指相约、邀约。

  ⑵约:拦阻。兰舟:即木兰舟,船的美称。

  ⑶花愁:花落春去而伤愁

  ⑷朱颜:红颜,明指莲花,暗指采莲女自己。

  【翻译】

  湖塘中长满了浮萍,姑娘们相约来到湖中,一起拨开浮萍采莲。来时,旭日初升,浦口水面上如烟的`水汽,在长桨四周缭绕。采莲后回到岸上,月光已照满了高楼。好花无语,流水无情,年年都为花落春去而伤愁。明天万一西风骤然强劲,无奈莲花抵抗不住秋寒,很快就会凋落。

  【鉴赏】

  上片起首两句写一群女子为了采莲,长时期地等候莲花盛开,莲花开了,她们便结伴去采;湖塘里长满浮萍,她们要上船,得先轻轻地把它拨开。这两句写出了姑娘们莲开前的耐心等待、采莲前的细致动作。“来时浦口随棹,采罢江边月河楼”,则写她们的采莲过程、采莲环境。夏天白昼云雾少,句中的“云”,当指晓云。这两句写的是采莲人到了浦口,晓日初升,尚未消散的云气笼罩在她们船棹周围;她们采莲休工回到江边,夜月已上,人家的楼台上已照满月光。作者把这从早到晚地采莲劳动写得很优美。

  过片以后展示采莲女子心灵的美好。她们爱惜莲花,为莲花的遭遇担忧。或许她们在采莲中,也从莲花身上看到自己的影子。好花易谢当然常用来象征少女青春易逝、好景不常。她们爱惜莲花、关切莲花,和爱惜自己的青春、关切自己的命运密切相关。“花不语,水空流”,好花无语,流水无情,深情无法倾诉,好景不断流逝,人无可奈何,花也无可奈何,那就只有“年年拚得为花愁”了。而最急迫的愁是“明朝万一西风动,争奈朱颜不耐秋。”怕万一西风聚然吹来,艳丽的莲花抵挡不住,马上就陷于飘零、憔悴。“朱颜”指花,用比拟写法进一步人花合一了。此片细腻地写出采莲人多情易感的内心世界。

【《鹧鸪天·守得莲开结伴游》翻译及赏析】相关文章:

鹧鸪天·守得莲开结伴游原文及赏析08-17

《鹧鸪天·守得莲开结伴游》阅读答案附翻译赏析07-30

《鹧鸪天》翻译赏析08-29

《秋莲》原文及翻译赏析03-11

鹧鸪天·送人原文、翻译及赏析02-12

贺铸《鹧鸪天》翻译赏析03-17

《鹧鸪天·代人赋》翻译赏析07-03

《鹧鸪天》全词翻译赏析07-05

晏几道《鹧鸪天》翻译赏析06-04