《中吕朝天子同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下》翻译及赏析
【原文】
中吕·朝天子·同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下(有钱)
刘致
有钱,有权,把断风流选。
朝来街子几人传,书记还平善。
兔走如梭,乌飞如箭,早秋霜两鬓边。
暮年,可怜,乞食在歌姬院。
【注释】
街子:即巡街的士卒。
平善:即平安无事。
兔:指玉兔。传说月宫中有玉兔捣药,故诗词中常用以代指月亮。
乌:即金乌。传说中日中有三足乌,故诗词中常用以代指太阳。
【赏析】
这支令曲通过少年风流得意和老来妓院乞食的'强烈对比,使其极具讽刺意味和警世意义。讽刺的是纨绔子弟少年狎妓虽志满意得,可晚年却落得个可悲下场,这完全咎由自取。警世意义在于,它暴露了元代社会的一种病态,娼妓制度乃是一种罪恶。
【题解】
刘时中的这首曲子讽刺了纨绔子弟一生放荡狎妓的荒唐行径,同时也揭露了元代社会的病态。
中吕·朝天子·同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下(有钱)
【《中吕朝天子同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下》翻译及赏析】相关文章:
吕本中《采桑子》赏析06-21
吕本中《连州阳山归路》翻译赏析03-16
朝天子咏喇叭翻译赏析05-26
《宿郑州》翻译赏析05-29
中吕·普天乐的赏析05-15
春日即事_吕本中的诗原文赏析及翻译08-05
朝天子·咏喇叭原文翻译及赏析06-16
子衿翻译及赏析02-22
酒泉子翻译赏析02-27