赏析

《夜雪·已讶衾枕冷》翻译赏析

时间:2021-09-10 12:01:03 赏析 我要投稿

《夜雪·已讶衾枕冷》翻译赏析

  《夜雪·已讶衾枕冷》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:

  已讶衾枕冷,复见窗户明。

  夜深知雪重,时闻折竹声。

  【前言】

  《夜雪》是唐代诗人白居易创作的一首五言绝句。这是一首咏雪诗,诗人描写的是“夜雪”,全用侧面烘托手法。诗人怀着真情实感抒写自己独特的感受,在众多的咏雪诗中,此诗新颖别致,清新淡雅,别具韵味。

  【注释】

  ①讶:惊讶

  ②衾枕:被子和枕头

  ③折竹声:指大雪压折竹子的声响

  【翻译】

  这是一首咏雪诗,诗人描写的是“夜雪”,全用侧面烘托手法。诗人怀着真情实感抒写自己独特的感受,在众多的咏雪诗中,此诗新颖别致,清新淡雅,韵味无穷。

  【鉴赏】

  在大自然众多的产儿中,雪可谓得天独厚。她以洁白晶莹的天赋丽质,装点关山的神奇本领,赢得古往今来无数诗人的赞美。在令人目不暇接的咏雪篇章中,白居易这首《夜雪》,显得那么平凡,既没有色彩的刻画,也不作姿态的描摹,初看简直毫不起眼,但细细品味,便会发现它凝重古朴,清新淡雅,是一朵别具风采的小花。

  这首诗新颖别致,首要在立意不俗。咏雪诗写夜雪的不多,这与雪本身的特点有关。雪无声无嗅,只能从颜色、形状、姿态见出分别,而在沉沉夜色里,人的视觉全然失去作用,雪的形象自然无从捕捉。然而,乐于创新的.白居易正是从这一特殊情况出发,避开人们通常使用的正面描写的手法,全用侧面烘托,从而生动传神地写出一场夜雪来。

  诗中既没有色彩的刻画,也不作姿态的描摹,初看简直毫不起眼。但细细品味,便会发现它不仅凝重古朴、清新淡雅,而且新颖别致,立意不俗。试想,雪无声无味,只能从颜色、形状、姿态见出分别,而在沉沉夜色里,雪的形象自然难以捕捉。然而,乐于创新的白居易正是从这一特殊情况出发,依次从触觉(冷)、视觉(明)、感觉(知)、听觉(闻)四个层次叙写,一波数折,曲尽其貌其势、其情其状。这首小诗充分体现了诗人通俗易懂、明白晓畅的语言特色。全诗朴实自然,却韵味十足;诗境平易,而浑成熨贴,无一点安排痕迹,也不假纤巧雕琢,这正是白居易诗歌固有的风格。

【《夜雪·已讶衾枕冷》翻译赏析】相关文章:

夜雪翻译及赏析02-27

忆帝京·薄衾小枕凉天气原文、翻译及赏析02-17

《夜雪》原文及翻译赏析03-08

忆帝京·薄衾小枕凉天气原文、翻译注释及赏析08-15

《忆帝京·薄衾小枕凉天气》原文及赏析06-14

《忆帝京薄衾小枕凉天气》原文赏析02-15

忆帝京·薄衾小枕凉天气原文及赏析08-26

已凉原文翻译及赏析09-10

白居易《夜雪》赏析05-28