赏析

李煜《浪淘沙:帘外雨潺潺》赏析

时间:2021-09-09 14:58:06 赏析 我要投稿

李煜《浪淘沙:帘外雨潺潺》赏析

  浪淘沙

  帘外雨潺潺,②

  春意阑珊。③

  罗衾不耐五更寒。④

  梦里不知身是客,⑤

  一晌贪欢。⑥

  独自莫凭栏,

  无限江山,

  别时容易见时难。

  流水落花春去也,

  天上人间。

  【注释】

  ①此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五十四字,平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。 ②潺潺:形容雨声。③阑珊:衰残。一作“将阑”。 ④罗衾(音亲):绸被子。不耐:受不了。一作“不暖”。 ⑤身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 ⑥一晌(音赏):一会儿,片刻。贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

  【品评】

  此词上片用倒叙手法,帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事。潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。梦中梦后,实际上是今昔之比。李煜《菩萨蛮》词有句:“故国梦重归,觉来双泪垂”。所写情事与此差同。但《菩萨蛮》写得直率,此词则婉转曲折。词中的自然环境和身心感受,象征性,也更有典型性。下片首句“独自莫凭栏”的“莫”字,有入声与去声(暮)两种读法。作“莫凭栏”,是因凭栏而见故国江山,将引起无限伤感,作“暮凭栏”,是晚眺江山遥远,深感“别时容易见时难”。两说都可通。“流水落花春去也”,与上片“春意阑珊”相呼应,同时也暗喻来日无多,不久于人世。“天上人间”句,颇感迷离恍惚,众说纷纭。其实语出白居易《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。”“天上人间”,本是一个专属名词,并非天上与人间并列。李煜用在这里,似指自已的最后归宿。应当指出,李煜词的抒情特色,就是善于从生活实感出发,抒写自已人生经历中的真切感受,自然明净,含蓄深沉。这对抒情诗来说,原是不假外求的最为本色的东西。因此他的词无论伤春伤别,还是心怀故国,都写得哀感动人。同时,李煜又善于把自已的生活感受,同高度的艺术概括力结合起来。身为亡国之君的李煜,在词中很少作帝王家语,倒是以近乎普通人的.身份,情上相互沟通、唤起共鸣的因素。《虞美人》(春花秋月何时了)如此,此词亦复如此。即以“别时容易见时难”而言,便是人们在生活中通常会经历到是一种人生体验。与其说它是帝王之伤别,无宁说它概括了离别中的人们的普遍遭遇。李煜词大多是四五十字的小令,调短字少,然包孕极富,寄慨极深,没有高度的艺术概括力是做不到的。

【李煜《浪淘沙:帘外雨潺潺》赏析】相关文章:

李煜《浪淘沙·帘外雨潺潺》全词翻译赏析06-10

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》李煜原文注释翻译赏析04-12

浪淘沙令·帘外雨潺潺赏析02-14

浪淘沙·帘外雨潺潺原文及赏析08-11

浪淘沙令·帘外雨潺潺原文及赏析08-25

浪淘沙令·帘外雨潺潺原文、注释及赏析09-06

浪淘沙令·帘外雨潺潺原文翻译及赏析09-10

《浪淘沙令帘外雨潺潺》全词翻译赏析06-08

帘外雨潺潺作文07-17