《六州歌头》赏析
六州歌头 宋·贺铸
少年侠气,交结五都雄。肝胆洞,毛发耸;立谈中,死生同。一诺千金重。推翘勇,矜豪纵;轻盖拥,联飞?,斗城东。 轰饮酒垆,春色浮寒瓮,吸海垂虹。 闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。狡穴俄空,乐匆匆。
似黄粱梦。辞丹凤,明月共,漾孤篷。官?从,怀倥偬;落尘笼,簿书丛弁如云众,供粗用,忽奇功。 笳鼓动,渔阳弄,思悲翁。 不请长缨,系取天骄种,剑吼西风。恨登山临水,手寄七弦桐,目送归鸿。
【注释】
1.五都:五都具体所指,历代各有不同,汉代以洛阳、邯郸、临淄、宛、成都为五都;三国魏时以长安、谯、许昌、邺、洛阳为五都;唐代以长安、洛阳、凤翔、江陵、太原为五都。词中盖泛指北宋北方的各大都市。
2.肝胆两句:意为肝胆相照,正义凛然。
3.立谈中:须臾而谈即意气相投。扬雄《解嘲》:“或七十说而不遇,或立谈间而封侯”.
4.一诺句:信守诺言。据《史记·季布栾布列传》引楚人谚云:“得黄金百斤,不如季布一诺。”
5.盖拥:形容车马随从很盛。
6.联飞?:联辔并驰之意?kòng? ,有嚼口的马络头。
7.斗城:原指汉代长安故城。据《三辅黄图》卷一载:“长安城……城南为南斗形,北为北斗形,至今人呼汉旧京为斗城是也。”词中借指北宋东京汴京,即今之开封。
8.春色:酒的泛称。古人酿酒,一般从入冬开始,经春始成,故多称春酒。唐人即多以“春”字名酒,如富春、若下春、土窟春等。
9.吸海垂虹:极喻狂饮之态。
10.白羽:箭名。卢纶《和张仆射塞下曲》:“林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。”
11.丹凤:指京城。唐时长安有丹凤门,故以丹凤代指京城。
12.?从:?,同冗从,即散职侍从官,汉代时设置。词中盖指方回自熙宁元年至元佑六年前后二十三年间,官阶由右班殿直而磨勘迁升至西头供奉,皆属禁廷侍卫武官,性质与汉之“冗从”差近。尘笼:世俗之笼,主要指污浊之仕途,与陶潜《归园田居》诗句“误落尘网中”意思相近。方回诗中屡用此语,如“可畏此尘笼,归哉养荒浪。”(《快哉亭》)“扰扰尘笼下,容身亦是贤。”(《京居感兴》)等。
13.簿书丛:担任繁琐的公文事务。簿书,官署之簿籍文书。苏轼《夜饮次韵毕推官》诗:“簿书丛里过春风。”
14.?弁:即?冠,古代武冠,左右各加一?尾,故名?冠。词中代指武官,音 hé。
15.《渔阳弄》《思悲翁》:《渔阳弄》为鼓曲名,汉时祢衡曾为《渔阳》参挝,声节悲壮。《思悲翁》为汉乐府短箫铙歌之曲,列于鼓吹,多序战阵之事。也可与前一句合参,解为借唐时安禄山兵起渔阳,喻指北宋与周边少数民族的频繁战争。
16.请长缨:即请战之意。用终军故事,《汉书·终军传》:“军自请:‘愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。’”
17.天骄种:原指胡族(如匈奴等),《汉书·匈奴传》:“南有大汉,北有强胡。胡者,天之骄子也。”词中盖泛指外寇。
18.七弦桐:乐器之一,指琴,多以桐木制成,或五弦或七弦,故名。
【鉴赏】
贺铸词于温柔缱绻之外,复有奇崛壮浪之姿。昔词学家龙榆生曾撰《论贺方回词质胡适之先生》一文,对胡适《词选》不录贺词心存耿耿,并举此首《六州歌头》为例,以为“在东坡、美成间,特能自开户牖,有两派之长而无其短”.即今而言,龙氏之论犹堪称独具只眼。豪放词风从苏轼的别开生面到辛弃疾的蔚然成风,贺铸这类硬语盘空、英姿磊落的词,应是其间的重要过渡。
此词的作年,学界的考订长期流于模糊影响。《中华文史论丛》1982年第4辑发表钟振振《贺铸六州歌头系年考辨》一文,始对此词系年详加考订。作者认为,词人从熙宁八年(1075)至元佑六年(1091)这十六年中,官阶一直是侍卫武官,此与词“?弁”云云殊为称合,“但严格说来,只有元佑二年(1087)十一月至五年(1090)秋,这近三年的时间内,他以侍卫武官之阶出任和州管界巡检这一军事职务,才是名副其实的‘?弁',因此本篇系于这段期间,似更为可靠。”钟文并依据这段时期北宋与西夏的和战情况,以及词中“剑吼西风”“目送归鸿”等语所反映的节令,断本篇只能作于元佑三年(1088)秋,词人在和州管界巡检任上,时年三十七岁。钟文旁征博引,言之凿凿,当可据为定说。
贺铸的性格很特别。程俱《宋故朝奉郎贺公墓志铭》说他“豪爽精悍”,“喜面刺人过。遇贵势,不肯为从谀”.叶梦得《贺铸传》则说他“喜剧谈天下事,可否不略少假借;虽贵要权倾一时,小不中意,极口诋无遗词,故人以为近侠”.贺铸自己也说:“铸少有狂疾,且慕外监之为人,顾迁北已久,尝以’北宗狂客‘自况。”(《庆湖遗老诗集自序》)所以豪爽之气、侠客之风、狂士之态应该是贺铸的精神主体。而这首《六州歌头》正是这样一首寓豪士、侠士和狂士于一体的.自况生平之作。龙榆生评说此词:“全阕声情激壮,读之觉方回整个性格,跃然于楮墨间;即以稼轩拟之,似犹逊其豪爽。”(《论贺方回词质胡适之先生》)其极意推崇之情,溢于笔端。
这首词抑扬有度,在回忆中胥发郁勃不平之气。上阕写少年侠气,笔酣墨饱,塑造了一位肝胆照人、千金一诺、豪纵使酒、骁勇无比的侠士、义士和豪士形象。语言骏急如风,气势逼人。然歇拍以“乐匆匆”三字收束,遂将“少年侠气”一笔束住,今日之寂寞隐在言外。
换头“似黄粱梦”一语,感喟深沉。接写磨勘转官生涯,悲愤难平。少年侠气也在这碌碌冗职中消耗殆尽。这里特别要注意的是“?弁如云众,供粗用,忽奇功”几句,是有很深的现实背景的。大约北宋熙宁、元丰年间,神宗在位时,王安石受命变法图强,整军抗战,西夏寇边之事一时岑寂。然神宗去世后,哲宗以幼龄即位,由高太后听政,妥协之风复又抬头。西夏人得到喘机,得寸进尺,步步南侵。而如云?弁却在北宋朝廷的投降政策面前,有心杀敌却无路请缨,故“思悲翁”“剑吼西风”云云,实有壮志难酬、悲愤难平之意。煞拍三句以“恨”统摄,乃是在从“少年”到“悲翁”的人生历程中,因“思”而“恨”的。这种恨经年积成,喷薄如火而无处发泄,故借琴弦声声、飞鸿阵阵宛转传出,悲苦之情寄意言外。
需要
【《六州歌头》赏析】相关文章:
《六州歌头》原文赏析09-23
《六州歌头·桃花》诗赏析05-14
六州歌头·少年侠气原文及赏析07-17
《六州歌头·少年侠气》原文及赏析10-15
《六州歌头·少年侠气》原文赏析02-09
六州歌头·少年侠气的作品赏析05-02
六州歌头·东风著意原文及赏析09-05
六州歌头·长淮望断原文及赏析10-16
《六州歌头·少年侠气》原文及翻译赏析03-11