《夏日南亭怀辛大》翻译与赏析
夏日南亭怀辛大
孟浩然
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,终宵劳梦想。
注释
①山光:傍山的日影。
②池月:池边的月色。
③东上:从东面升起
④开轩:开窗。
⑤卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑥恨:遗憾。
⑦感此:有感于此。
⑧中宵:整夜。
⑨劳:苦于。
⑩梦想:想念。
译文
傍山的日影忽然西落了,池塘上的.月亮从东面慢慢升起。披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
【韵译】
夕阳忽然间落下了西山,
东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,
开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,
竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,
只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,
只能在夜半里梦想一场。
【赏析】
本诗抒发了诗人对老友的怀念。诗人捕捉住生活中的感受,描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,只是不觉中生出了没有知音的感慨,以至梦中都会苦苦想念。诗人描写感受细腻,语言流畅自然,寄情于景,韵味十足。
【《夏日南亭怀辛大》翻译与赏析】相关文章:
夏日南亭怀辛大翻译及赏析02-04
《夏日南亭怀辛大》翻译及赏析02-04
《夏日南亭怀辛大》原文及翻译赏析07-19
《夏日南亭怀辛大 》赏析03-09
夏日南亭怀辛大的赏析06-09
《夏日南亭怀辛大》赏析04-06
孟浩然《夏日南亭怀辛大》翻译赏析05-28
夏日南亭怀辛大诗词赏析11-05
《夏日南亭怀辛大》的原文赏析08-11