江乡故人偶集客舍翻译及赏析

时间:2024-09-22 10:19:57 文圣 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

江乡故人偶集客舍翻译及赏析

  《客夜与故人偶集》是唐代诗人戴叔伦的诗作。以下是小编帮大家整理的江乡故人偶集客舍翻译及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  《江乡故人偶集客舍》

  天秋月又满,城阙夜千重。

  还作江南会,翻疑梦里逢。

  风枝惊暗鹊,露草覆寒虫。

  羁旅长堪醉,相留畏晓钟。

  【前言】

  《江乡故人偶集客舍》是唐朝诗人戴叔伦创作的一首五言古诗,此诗描写在羁旅途中和同乡偶然聚会的情景。前二联写秋夜客途与老朋友相逢,充分表现了惊喜交集的感情。第三联写秋夜景色,表现客居他乡的凄凉。尾联“羁旅长堪醉,相留畏晓钟” 以畏怕分离时间到来作结,深刻表现对同乡聚会的珍惜和友情的深厚。这首诗的中心是写“故人偶聚”,但由于聚会的地点在客舍,大家都在异乡,因此,除了有重逢的喜悦外,更多的是对羁旅的嗟叹。

  【注释】

  1、江乡:江南的故乡。

  1、城阙(què):指长安。阙,宫门前的望楼。

  2、会:聚会

  3、翻:意同“反”。

  4、风枝:风吹动树枝。

  5、泣寒虫:指秋虫在草中啼叫如同哭泣。

  6、羁(jī)旅:留滞他乡。

  7、晓钟:报晓的钟声。

  【翻译】

  秋月又一次盈满,城中夜色深浓。你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。你我客居他乡,应该畅饮以排遣愁闷,留你长饮叙旧,只担心天晓鸣钟。

  创作背景

  此诗正写于作者江南入幕期间。由于职务所需,诗人经常外出办事,结果在一个秋天的夜晚,于江南某旅店之中,偶然遇见离别多年的同乡旧识,不觉满怀惊喜;但是相逢苦短,天亮又将分别,却不知下一次相会将在何时何地,这引起了诗人的满腹惆怅。于是诗人题诗与同乡告别,这篇作品遂得以问世。

  【赏析】

  首联和颔联写相逢,并交代了相聚的时间、地点。首联一个“满”字,写出了秋月之状。颔联则极言相聚的出其不意,实属难得。诗人作客在外,偶然与同乡聚会,竟怀疑是在做梦。这两句充分表现了诗人惊喜交集的感情。

  颈联和尾联伤别离。颈联两句紧紧围绕“秋”字写景,秋风吹得树枝飘摇,惊动了栖息的鸟鹊;秋季霜露很重,覆盖了深草中涕泣的寒虫,到处都能感觉到秋的寒意和肃杀,在渲染气氛的同时也烘托出诗人客居他乡生活的凄清,以及身世漂泊和宦海沉浮之痛;诗人借用曹操的短歌行中的典故,写出自己与故友分别之苦。他们的异乡羁旅生活都很凄苦,相逢不易,于是一起欢聚畅饮,长夜叙谈,最后,诗人又以害怕天亮就要分手作结,这一切充分表现出诗人对同乡聚会的珍惜和同乡深厚的友情。末句意境悠远,语短情长。

  这首诗的首联交代了时间(秋夜)和地点(长安),颔联写欣喜之中疑是梦中相遇,“还作”和“翻疑”四个字生动传神,表现了诗人的凄苦心情。颈联描写秋月萧瑟的景象,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?”,含义深刻,表现了诗人客居中的辛酸之情。尾联“羁旅长堪醉,相留畏晓钟”中的“长”和“畏”二字运用得极为恰到好处,“长”字意谓宁愿长醉不愿醒来,只有这样,才能忘却痛苦,表现了诗人的颠沛流离之苦;“畏”字意谓害怕听到钟声,流露出诗人怕夜短天明,晨钟报晓,表达了诗人与友人依依惜别的心情。全诗语言精炼,层次分明,对仗工整,情景结合,意蕴凄美。

  作者简介

  戴叔伦(732—789),唐代诗人。字幼公,一作次公,金坛(今属江苏)人。曾任抚州刺史、容管经略使。其诗多表现隐逸生活和闲适情调。原有集,已散佚,明人辑有《戴叔伦集》,《全唐诗》录其诗二卷。

【江乡故人偶集客舍翻译及赏析】相关文章:

客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍原文及赏析03-08

何九于客舍集原文翻译及赏析03-21

江雪原文翻译赏析12-17

江亭原文翻译及赏析12-18

江村原文、翻译及赏析10-10

暮江吟原文翻译及赏析12-17

涉江采芙蓉翻译及赏析01-28

《暮江吟》注释翻译赏析04-20

暮江吟原文、翻译及赏析02-04

暮江吟原文、翻译及赏析09-22