赏析

《与东吴生相遇》译文及赏析

时间:2021-08-14 18:49:20 赏析 我要投稿

《与东吴生相遇》译文及赏析

  与东吴生相遇

  韦庄

  十年身事各如萍,白首相逢泪满缨。

  老去不知花有态,乱来唯觉酒多情。

  贫疑陋巷春偏少,贵想豪家月最明。

  且对一尊开口笑,未衰应见泰阶平。

  注释

  老去:谓人渐趋衰老。

  乱:指唐末战乱。

  陋巷:简陋的巷子。

  且对:一作“独对”。开口笑:欢乐貌。

  泰阶:星名。古人认为泰阶星现,预兆风调雨顺,国泰民安。

  译文

  十年来身世漂泊若浮萍,白发相逢涕泪沾满冠缨。

  人老了不知道花有美态,离乱时只觉得酒甚多情。

  贫居陋巷怀疑春天也少,贵居豪宅感觉月亮最明。

  姑且对着这尊美酒大笑,未衰之年应见海内清平。

  赏析

  此诗通过与老友久别重逢后的互诉衷肠,披露了当时社会的动荡及世态的炎凉,表达了作者对自己身世遭际的不平与感慨以及对清平治世的渴望。全诗以“泪”始,以“笑”结,照应严密,同时此二字总括全诗,字挟风霜,声振金石。

  因战乱频仍,诗人流落江南十二年,颠沛流离,所以这首诗劈头便感慨万端地说:“十年身事各如萍”。诗人用随风飘泊的水上浮萍,刻画了自己流离失所的.“十年身事”。“各”字表明东吴生与自己同是天涯沦落人,自不免同病相怜。

  “白首相逢泪满缨”。按理,这时韦庄已登第,禄食有望,似不该与故人泪眼相对,但自己在外飘泊多年,已是五十九岁的人了。因此,遇故人便再也忍不住涕泗滂沱,泪满冠缨。

  三、四句是挥泪叙旧的辛酸语。回想当年大家欢聚一起观花饮酒的情景,别是一番滋味在心头。此时诗人为痛苦折磨得衰老、麻木,似乎已不感觉到花儿是美丽的了,再也没有赏花的逸兴了。而酒与诗人却变得多情起来,因为乱世颠沛,年华蹉跎,只好借酒浇愁。诗意凄凉,字字酸楚。

  五、六句是痛定思痛的激愤语。乱离社会,世态炎凉,“贫”与“贵”,“陋巷”与“豪家”,一边是啼饥号寒,一边是灯红酒绿,相距何其悬远。有才华的人偏被压在社会最下层,沾不到春风雨露;尸位素餐者偏是高踞豪门,吟风弄月。诗句是对上层统治者饱含泪水的控诉,也是对自己“十年身事”的不平鸣。

  泪干了,愤闷倾吐了,诗人转而强作笑颜:“且对一尊开口笑,未衰应见泰阶平。”“且对”一作“独对”,据题意以“且对”为允。这两句是说:趁未衰之年,暂拚一醉,而破涕为笑,这是聊以解嘲;期望今后能河清海晏,国泰民安,这是自许和自我安慰。诗人就是怀着这样美好的愿望而开怀一笑。这一笑,既透露着老当益壮的激情,也透露着期望社稷郅治的心理。

  全诗以“泪”始,以“笑”结,前后照应,关锁严密。“泪”是回顾,“笑”是前瞻。“泪满缨”说明诗人遭遇十年辛苦不寻常;“开口笑”说明诗人满怀信心向前看。一泪一笑,总括全诗,字挟风霜,声振金石。

【《与东吴生相遇》译文及赏析】相关文章:

《与东吴生相遇》意思及全诗赏析12-25

《贵生》原文及译文赏析04-25

诗经《葛生》译文及赏析07-26

《相遇》赏析05-13

译文及赏析02-23

生查子·元夕译文及赏析02-17

《南湖》译文及赏析08-25

《咏柳》的译文及赏析08-23

《春雨》译文及赏析08-30