《赋得暮雨送李胄》原文和赏析
在日常学习、工作或生活中,大家肯定对各类诗歌都很熟悉吧,诗歌具有精炼含蓄的特点,起着反映社会生活、表达思想感情的作用。什么样的诗歌才经典呢?以下是小编精心整理的《赋得暮雨送李胄》原文和赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
【诗句】相送情无限,沾襟比散丝。
【出处】唐·韦应物《赋得暮雨送李胄》
【意思】在冥冥日暮时,霏霏烟雨中,诗人送别 友人,离情绵绵,不禁潸然泪下,泪水与雨水交融在一起沾湿了衣襟。 作者用直抒胸臆的诗句,把送别友人的难舍难分的深情,表达得自然真 切,浓烈深沉。泪散而化为丝,想象奇绝。“丝”其实是 “思” 的谐 音,言两行热泪化而为一腔情思。
【全诗】
《赋得暮雨送李胄》
[唐]韦应物
楚江微雨里,建业暮钟时。
漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。
海门深不见,浦树远含滋。
相送情无限,沾襟比散丝。
注解:
1、楚江:长江。
2、建业:今江苏省南京市。
3、漠漠:水气密布的样子。
4、海门:长江入海处。
5、浦:水边。
韵译:
楚江笼罩在鼬魑⒂昀铮
建业城正敲响暮钟之时。
雨丝繁密船帆显得沉重,天色错暗鸟儿飞得迟缓。
长江流入海门深远不见,江边树木饱含雨滴润滋。
送别老朋友我情深无恨,沾襟泪水象江面的雨丝。
【全诗赏析】
颈联仍紧承首联,隐含伤别。海门遥远,不能望见。海门,是李曹的去处,在今长江入海口北岸。长江两岸的树木饱含水气,似理解送别人的心情,也被感化了。因 “暮” 而“不见”,因 “雨” 而 “含滋”。诗人艺术感觉敏锐,通过细致的描写,给人暮雨如在眼前之感,又让人观赏了烟雨归舟的画卷。
结联即景取材,直抒胸臆,喷涌而出离愁别绪。经过前六句诗文的铺写和渲染,诗人置身于烟雨、暮色、重帆、迟鸟、海门、浦树等景物构织的画面中,这沉滞迷茫的自然景色与诗人黯然伤别的情绪相交织,诗人再也不能自已,禁不住潸然而泪下。“比” 字自然地将别泪和雨丝交融在一起,既增强了别情的形象性,又加深了景物的感情色彩。“散丝” 又照应了文首的 “微雨”。
作者介绍
韦应物(737~791年),字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝时期大臣、藏书家, 右丞相韦待价曾孙,宣州司法参军韦銮第三子。
出身京兆韦氏逍遥公房,以门荫入仕,起家右千牛备身,出任栎阳县令,迁比部郎中,加朝散大夫。外放治理滁州、江州刺史,检校左司郎中、苏州刺史,世称"韦苏州"、"韦左司"、"韦江州"。
贞元八年,去世,时年五十五岁,葬于少陵原。个人作品六百余篇。 今传《韦江州集》10卷、《韦苏州诗集》2卷、《韦苏州集》10卷。散文仅存1篇,以善于写景和描写隐逸生活著称。
【《赋得暮雨送李胄》原文和赏析】相关文章:
《赋得暮雨送李胄》原文阅读和赏析12-07
赋得暮雨送李胄李曹原文翻译赏析12-17
赋得暮雨送李曹原文、赏析09-14
赋得北方有佳人原文及赏析12-03
李夫人赋原文、翻译注释及赏析02-27
送梓州李使君的原文及赏析11-15
《送梓州李使君》原文及赏析11-15
送梓州李使君原文及赏析12-01
送李判官赴东江原文及赏析11-14