赏析

吕本中《夜雨》的译文与赏析

时间:2022-05-12 14:54:34 赏析 我要投稿

吕本中《夜雨》的译文与赏析

  赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编给大家带来的吕本中《夜雨》的译文与赏析,希望能帮到大家。

  夜雨

  【宋】吕本中

  梦短添惆怅,更深转寂寥。

  如何今夜雨,只是滴芭蕉。

  【注释】

  ①惆怅:失意、伤感。

  ②寂寥:寂静空旷,这里指孤独、冷落。

  【参考译文】

  在短暂的睡梦中更伤感,夜深更孤独。为何在今夜只是下雨,声声滴在芭蕉上。

  作者

  吕本中(1084-1145),原名大中,字居仁,世称东莱先生,寿州(今安徽寿县)人。世称东莱先生,诗人、词人、道学家。诗属江西派.著有《春秋集解》,《紫微诗话》,《东莱先生诗集》等。

  【赏析

  做为一个江西诗社宗派的诗人,吕本中有其非常特殊的地位,原因是他做了一个「江西诗社宗派图」,将黄庭坚以降诗法相近的二十五位诗人列为派中诗人,而皆源出黄庭坚。这样的一种作为,影响非常重大,以致于近人每论及宋诗甚至于整个中国诗,必谈江西诗派。而一谈江西诗派,则必谈吕本中之宗派图。

  至于吕本中的诗,根据他自己的表白,是出于黄庭坚;敖陶孙的〈诗评〉称他的诗如「散圣安禅,自能奇逸」。

  诗题「夜」指出时间,整首诗就紧扣这个时间去呈显情境:「梦短」、「更深」、「夜雨」都统摄在「夜」这个大的时间意象中。所谓「梦短」,暗指此夜中难安枕席,不能一觉到天明,同时伏下「添惆怅」之因,惆怅是情绪,既言「添」,就表示原就惆怅,如今因梦而加深,可见这「梦」绝非美梦,而是恶梦,导因当然是在现实世界中有所困顿或其他的不如意。

  这首句是一己内心之境,次句则是指外在空间:更已深,夜变得更加死寂。同时相对于上句,更表示其惆怅的情绪已持续良久,而空间的「寂寥」正映衬诗人内心的寂寞,与上句的惆怅互相完成诗意的表现。

  后面两句是声音感觉,人在室内,夜中不能寐,寂寞、惆怅,偏偏这夜又是有雨,一滴一滴地滴在芭蕉之上,那声音传来,便彷彿是一滴一滴击打在寂寞、惆怅的心中,「如何……只是」,诗人不得不问了,为什么会这样呢?

  全诗四句,由一己内心外射周围环境的死寂,而转至屋外情境,言已尽而意无穷,这「滴」字又回到一己内心。一夜无语,四句短诗却表现出千言万语,表面上看来好像是诗人捕捉刹那之间的感觉写出的,其实诗中的'时间持续很长,我想这样的诗表现,非高手不能为。

  此诗与另一首七绝《听雨》,实是把一种情绪分务两首写出。

  【总案】

  “夜雨”,本是中国古代诗人做诗常用的题目。吕本中的这首小诗大体上可以说是一首“流转圆美”的好诗。细腻,是这首小诗在艺术上的一个特点。所谓细腻包括感受细腻和描写细腻两个方面。一、二句写“夜”,这个“夜”不是初夜,而是深夜。夜深时所感受的特有的寂静以及梦醒后所增添的惆怅之情,都写得非常细腻。三、四句写“雨”,这个“雨”不是倾盆大雨,而是连绵不断的小雨。诗人用了雨打芭蕉这一传统意象,却把主观上心绪不定、惆怅难眠的情感不露声色地融入其中。写法上仍然是非常细腻的。

【吕本中《夜雨》的译文与赏析】相关文章:

《连州阳山归路》吕本中原文注释翻译赏析04-12

水仙子·夜雨原文赏析10-21

《中吕·阳春曲·知几》阅读答案附赏析推荐07-27

《水仙子·夜雨》原文及赏析10-16

寿阳曲·潇湘夜雨原文及赏析10-16

王安石《元日》译文及赏析04-07

笔记本与上网本的区别03-11

上网本与笔记本的区别02-18

诗经《南山有台》译文及赏析12-06

语言的赏析与运用11-24