崔涂《孤雁》译文及赏析

时间:2024-01-27 16:41:14 志升 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

崔涂《孤雁》译文及赏析

  在日常学习、工作和生活中,大家对赏析都再熟悉不过了吧,下面是小编为大家整理的崔涂《孤雁》译文及赏析,希望对大家有所帮助。

  崔涂《孤雁》译文及赏析 1

  “暮雨相呼失,寒塘欲下迟”的意思:暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴,你想栖息,却又迟疑畏惧不下寒塘。

  出自唐代诗人崔涂《孤雁》

  几行归塞尽,念尔独何之。

  暮雨相呼失,寒塘欲下迟。

  渚云低暗度,关月冷相随。

  未必逢矰缴,孤飞自可疑。

  【注释】

  (1)几行(háng):几排(大雁)。

  (2)归塞尽:全部回到塞上。归,回。塞,边塞。尽,完。

  (3)“念尔”句:不知大雁独自飞向哪里。念,惦记,想。尔,你。独,独自。何之,倒装结构,到哪里。之,往,去。

  (4)暮:傍晚。

  (5)失:失群。

  (6)寒塘:寒冷的池塘。

  (7)渚(zhǔ):水中的小洲。

  (8)度:度过,飞越。

  (9)关月:指关塞上的月亮。

  (10)缯缴(zēng zhuó):指矰缴。猎取飞鸟的工具。缴,即在短箭上的丝绳。

  (11)孤:独自。

  译文

  几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上,只有你这孤雁,不知独自飞向何方。

  暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴,你想栖息,却又迟疑畏惧不下寒塘。

  渚上低暗,你孤独地穿越过了云层;只有关山的冷月,伴随你孤苦凄凉。

  虽然你未必会遭暗算,把生命葬丧,只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐慌。

  【翻译】

  一行行大雁飞回塞外不见了,你这失群的一只要飞到哪里?暮雨中呼唤伙伴,见到寒冷的塘水想下去休息却又迟疑。偷偷掠过低浮的渚云,与关塞的冷月相伴。未必会遇到弓箭的射击,但独自飞行毕竟害怕。

  几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上,只有你这孤雁,不知独自飞向何方。暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴,你想栖息,却又迟疑畏惧不下寒塘。渚上低暗,你孤独地穿越过了云层;只有关山的冷月,伴随你孤苦凄凉。虽然你未必会遭暗算,把生命葬丧,只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐慌。

  名句:

  暮雨相呼失,寒塘欲下迟

  这两句是说,春日的晚上,一场春雨之中,暮色苍茫,孤雁失群,在空中频频呼寻伙伴;它经不住暮雨的侵袭,再要前飞,已感乏力,面前恰有一片芦苇塘,想飞下栖息,却心惊胆战,几度盘旋,迟迟疑疑,欲下未下。前句是写失群的原因,后句是写失群后仓皇的表现,既写出了当时的自然环境,也刻画出孤雁的神情状态,意境与神韵凝聚一起,写得细腻入微。

  【赏析】

  诗人咏雁自喻,以孤雁的孤独来衬托自已。一个“孤”字就是全篇“诗眼”,将全诗的神韵、意境凝聚在一起,浑然天成。全诗描写传神,刻画形象,意境凄婉,具有极高的艺术成就。

  这首诗题名《孤雁》,全篇皆实赋孤雁,“诗眼”就是一个“孤”字。一个“孤”字将全诗的神韵、意境凝聚在一起,浑然天成。

  为了突出孤雁,首先要写出“离群”这个背景。所以诗人一开头便说:“几行归塞尽,念尔独何之?”作者本是江南人,一生中常在巴、蜀、湘、鄂、秦、陇一带作客,多天涯羁旅之思。此刻想是站在驿楼上,极目远望:只见天穹之下,几行鸿雁,展翅飞行,向北而去。渐渐地,群雁不见了,只留下一只孤雁,在低空盘旋。我们从“归塞”二字,可以看出雁群是在向北,且又是在春天;因为只有在春分以后,鸿雁才飞回塞外。这两句中,尤应注意一个“行”字,一个“独”字。有了“行”与“独”作对比,孤雁就突现出来了。“念尔”二字,隐蕴诗人同情之心。古人作诗,往往托物寓志,讲究寄兴深微。“念尔”句写得很妙,笔未到而气已吞,隐隐地让一个“孤”字映照通体,统摄全局。“独何之”,则可见出诗人这时正羁留客地,借孤雁以写离愁。

  颔联“暮雨相呼失,寒塘欲下迟”,是全篇的警策。第三句是说失群的原因,第四句是说失群之后仓皇的表现,既写出当时的自然环境,也刻画出孤雁的神情状态。时间是在晚上,地点是在寒塘。暮雨苍茫,一只孤雁在空中嘹嘹呖呖,呼寻伙伴。那声音是够凄厉的了。它经不住风雨的侵凌,再要前进,已感无力,面前恰有一个芦叶萧萧的池塘,想下来栖息,却又影单心怯,几度盘旋。那种欲下未下的举动,迟疑畏惧的心理,写得细腻入微。可以看出,作者是把自己孤凄的情感熔铸在孤雁身上了,从而构成一个统一的艺术整体,读来如此逼真动人。

  诚如近人俞陛云所说:“如庄周之以身化蝶,故入情入理,犹咏鸳鸯之‘暂分烟岛犹回首,只渡寒塘亦并飞’,替鸳鸯着想,皆妙入毫颠也。”(《诗境浅说》)颈联“渚云低暗度,关月冷相随”,是承颔联而来,写孤雁穿云随月,振翅奋飞,然而仍是只影无依,凄凉寂寞。“渚云低”是说乌云逼近洲渚,对孤雁来说,便构成了一个压抑的、恐怖的氛围,孤雁就在那样惨澹的昏暗中飞行。这是多么令人担忧呵!这时作者是在注视并期望着孤雁穿过乌云,脱离险境。“关月”,指关塞上的月亮,这一句写想象中孤雁的行程,虽非目力所及,然而“望尽似犹见”,倾注了对孤雁自始至终的关心。这两句中特别要注意一个 “低”字,一个“冷”字。月冷云低,衬托着形单影只,就突出了行程的艰险,心境的凄凉;而这都是紧紧地扣着一个“孤”字。唯其孤,才感到云低的可怕;唯其只有冷月相随,才显得孤单凄凉。

  诗篇的最后两句,写了诗人的良好愿望和矛盾心情。“未必逢矰缴,孤飞自可疑”,是说孤雁未必会遭暗箭,但孤飞总使人易生疑惧。从语气上看,象是安慰之词──安慰孤雁,也安慰自己;然而实际上却是更加耽心了。因为前面所写的怕下寒塘、惊呼失侣,都是惊魂未定的表现,直到此处才点明惊魂未定的原因。一句话,是写孤雁心有余悸,怕逢矰缴。诗直到最后一句“孤飞自可疑”,才正面拈出“孤”字,“诗眼”至此显豁通明。诗人飘泊异乡,世路峻险,此诗以孤雁自喻,表现了他孤凄忧虑的羁旅之情。

  崔涂《孤雁》译文及赏析 2

  崔涂的《孤雁》是一首非常著名的诗。这首诗共有两首,其中第二首尤为著名。下面是第二首的译文和赏析:

  原文:

  湘浦离应晚,边城去已孤。

  如何万里计,只在一枝芦。

  迥起波摇楚,寒栖月映蒲。

  不知天畔侣,何处下平芜。

  译文:

  几行归塞尽,念尔独何之。

  暮雨相呼失,寒塘欲下迟。

  渚云低暗度,关月冷遥随。

  未必逢矰缴,孤飞自可疑。

  崔涂曾长期流落于异乡,这首诗表达了诗人对漂泊生涯的感慨。前四句通过孤雁南飞,想到它们的伙伴可能已经散居在天畔了,而自己却还滞留在途中,于是不禁深感自身的孤单。后四句则描绘了孤雁飞行过程中的艰险与凄凉。全诗以“孤雁”为线索,将内心的孤独与外在的艰辛完美地融合在一起,读来令人感慨万分。

【崔涂《孤雁》译文及赏析】相关文章:

崔涂的《孤雁》诗意及评析12-05

《孤雁》的赏析08-18

《孤雁》的赏析11-24

崔涂《除夜有怀》的全诗翻译赏析07-26

(热门)《孤雁》的赏析01-22

崔涂《除·巴山道中除夜书怀》原文及赏析11-29

《孤雁》原文及翻译赏析10-27

孤雁 / 后飞雁原文及赏析03-08

解连环·孤雁原文,赏析07-10

解连环孤雁原文翻译及赏析12-18