《蒲松龄之妻》原文及译文赏析

时间:2023-08-11 10:25:16 晓怡 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《蒲松龄之妻》原文及译文赏析

  在平凡的学习生活中,相信大家一定都记得文言文吧,现在我们一般将古文称为文言文。你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是小编为大家整理的《蒲松龄之妻》原文及译文赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

  蒲松龄之妻

  五十余犹不忘进取①。孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。或媚以先兆,亦若罔闻。松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我无他长,但知止足。今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚。自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶?”

  (选自蒲松龄《述刘氏行实》)

  [注释]①进取:此指通过科举考试获取功名。蒲松龄多次参加科举考试均不第。

  ②孺(rú)人:妻子。

  ③台阁:宰相。

  ④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。

  ⑤入闱:参加科举考试。

  ⑥褊(biǎn)心:私心。

  ⑦穆如者:端庄的人。此指妻子。

  ⑧夫人:此指贵夫人。

  ⑨觖(jué)望:不满意。

  [思考与练习]

  1.解释:①快________②罔________③但________

  2.翻译:

  ①君勿须复尔_______________________________________;

  ②松龄善其言乎词_____________________________________;

  ③往往情见____________________________;

  ④或媚以先兆________________________________ 。

  3.比较上文的两个“顾”:①“颐儿孙入闱”中的“顾”,解释为____________;

  ②“自顾有何功德”中的“顾”,解释为____________________ 。

  参考答案

  1.①快乐

  ②同“无”

  ③只

  2.①你不必再这样干了;

  ②蒲松龄认为妻子的话是对的;

  ③(追求功名的)思想往往表现在语言中(见,同“现”);

  ④有时用未来有好兆头讨好她。

  3.①看到

  ②回顾。

  注释:

  ①进取:此指通过科举考试获取功名。蒲松龄多次参加科举考试均不第。

  ②孺(rú)人:妻子。

  ③台阁:宰相。

  ④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。

  ⑤入闱:参加科举考试。

  ⑥褊(biǎn)心:私心。

  ⑦穆如者:端庄的人。此指妻子。

  ⑧夫人:此指贵夫人。

  ⑨觖(jué)望:不满意。

  参考译文

  (蒲松龄)五十岁还不忘通过科举考试获得功名。妻子劝止他说:“你不要再这样干了。如果命中应该通达显贵,那今天(你)已经做宰相了。山林中自有让人快乐的地方,何必以一呼百诺为快乐呢?”蒲松龄认为妻子的话是对的,但当看到儿孙参加科举考试,私心总不能觉得自己没有希望,(追求功名的)思想往往表现在言语中,而妻子淡漠处之。(蒲松龄)有时候用未有的好兆头来讨好她,(她也好象没有听到一样。蒲松龄笑着问:“我的妻子难道不想做夫人吗?”(她)回答说:“我没有其它长处,只知道知足。而今我已有三个儿子,一个孙儿,能继香火,吃穿不至于受冻挨饿,老天所赐不可说不厚。自己回顾有什么功德,而仍有不满意呢?”

  拓展:《蒲松龄之妻》注释

  五十余犹不忘进取①。孺人②止之日:君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!松龄善其言。顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。或媚以先兆,亦若罔闻。松龄笑日:穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?答曰:我无他长,但知止足。今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚。自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶?

  (选自清.蒲松龄《述刘氏行实》)

  [注释]

  ①进取:此指通过科举考试获取功名。蒲松龄多次参加科举考试均不第。

  ②孺(rú)人:妻子。

  ③台阁:宰相。

  ④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。

  ⑤入闱:参加科举考试。

  ⑥褊(biǎn)心:私心。

  ⑦穆如者:端庄的人。此指妻子。

  ⑧夫人:此指贵夫人。

  ⑨觖(jué)望:不满意。

  [文言知识]

  说显。显是个多义词。

  一、指明显、显著。成语有显而易见。

  二、指高贵。上文倘命应通显,意为如果命运中应该通达显贵。所谓显宦,即是显贵的高官。

  三、指显出、表现。如大显身手。

  四、旧时对先人的美称。如显考(已死去的父亲)、显妣(已死去的母亲)。

【《蒲松龄之妻》原文及译文赏析】相关文章:

《留别妻》原文及赏析09-06

留别妻原文及赏析02-27

《田舍》原文及译文赏析04-19

《国殇》的原文译文及赏析09-07

《深院》原文译文赏析10-25

《金缕衣》原文译文赏析08-02

乐羊子妻原文及赏析08-19

《晏子使楚》原文及译文赏析11-28

《贵生》原文及译文赏析04-25

墨子《公输》原文赏析及译文07-31