赏析

张养浩山坡羊·潼关怀古译文及赏析

时间:2021-07-09 19:20:05 赏析 我要投稿

张养浩山坡羊·潼关怀古译文及赏析

  《山坡羊 潼关怀古》中的名句——“兴,百姓苦;亡,百姓苦”反映的是诗人遥望古都长安,凭吊古迹后心生的激愤难平的万千思绪。为了帮助大家更好的理解这首曲表达的中心思想,小编就给大家带来山坡羊·潼关怀古译文及赏析,一起来看看吧!

张养浩山坡羊·潼关怀古译文及赏析

  山坡羊·潼关怀古译文及赏析由语文网小编整理,仅供参考:

  山坡羊·潼关怀古

  张养浩

  峰峦如聚,

  波涛如怒,

  山河表里潼关路。

  望西都,

  意踟蹰,

  伤心秦汉经行处,

  宫阙万间都做了土。

  兴,百姓苦。

  亡,百姓苦。

  【 注释】

  潼关:在今陕西潼关县内,雄踞陕西、山西、河南三省的要冲,为进入长安的门户。山河表里:潼关背倚秦岭山脉,面临黄河,故称“山河表里”。表里:内外。西都:指长安,今陕西西安。东汉迁都洛阳,称为东都,遂将故都长安称作西都。

  踟蹰:犹豫徘徊。

  【鉴赏】

  怀古题材大多笔调沉稳老辣,或影射当时政局, 或针贬时弊, 张养浩的这首《山坡羊》也不例外。

  起首两句气势磅礴,不仅交代了潼关的地理位置,且为全篇定下雄壮豪迈的基调。“聚”和“怒”写活了秦岭诸峰和黄河的雄伟气势,为下文怀古做了情感上的铺垫。第三句由“山河表里”的典故转入怀古。从春秋战国时期到秦汉,潼关一直是长安的门户,乃兵家必争之地,然而纵然千秋帝业最终也都会化为尘土。“意踟蹰”、 “伤心”抒发了作者怀古时的感 概,前段的山川情思此时化作历史的.沧桑遗恨。结局两句是本篇的灵魂。无论王朝兴衰如何更替,身受战乱之苦的始终是老百姓。作者精辟入理地揭示了历史真相,酣畅淋漓地抒发了对民生疾苦的同情,前文在写景和怀古时蓄积的情感此时达到高潮。

  本篇在写法上层层深入,由写景而怀古,再而议论,字里行间充溢着历史的沧桑感和时代感,既凸现了怀古诗的特色,又别具一格。

  译文

  华山的山峰好像从四面八方奔集起来,黄河的波涛汹涌澎湃好像在发怒,潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。我遥望古都长安一带,内心想得很多。(心情很不愉快)令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,看到了无数间的宫殿都变成了泥土。封建王朝建立百姓受苦;封建王朝灭亡,百姓还是受苦。

  峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌蹰。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

  这篇山坡羊·潼关怀古译文及赏析是来自于语文网小编的分享,希望在对大家把握文章中心思想有帮助的同时,还可以调动我们自学、探讨文学作品的积极性以及提高我们对文学作品的鉴赏能力,祝大家学习进步!

【张养浩山坡羊·潼关怀古译文及赏析】相关文章:

张养浩山坡羊·潼关怀古译文及赏析2篇02-17

张养浩山坡羊潼关怀古翻译及赏析09-03

张养浩山坡羊·骊山怀古译文及赏析02-17

张养浩《山坡羊·骊山怀古》原文、译文和赏析08-07

山坡羊·潼关怀古(元 张养浩)全文注释翻译及原著赏析07-24

《山坡羊·潼关怀古》原文赏析及译文08-07

山坡羊潼关怀古原文译文及赏析08-06

山坡羊潼关怀古译文和赏析08-09

张养浩山坡羊骊山怀古原文翻译及赏析05-27