王夫之更漏子·本意阅读答案及翻译赏析
更漏子·本意
王夫之
斜月横,疏星炯,不道秋宵真永。声缓缓,滴泠泠,双眸未易扃。
霜叶坠,幽虫絮,薄酒何曾得醉!天下事,少年心,分明点点深。
[注释]
王夫之,湖南衡阳人。明亡,举兵衡山抗清,兵败赴广东肇庆入桂王政权。桂林破后,退归中居石船山下,著述以终。
①此词牌始见于唐温庭筠所作,双调,四十六字,前片两仄韵两平韵,后片三仄韵两平韵。又名“付金钗”、“无漏子”、“独倚楼”、“翻翠袖”。
②炯:明亮。永:长。
③“声缓缓”数句:漏壶滴水声。双眸:两眼。扃:闭上,合上。
④絮:絮叨,状秋虫鸣声。
(1)这首词写了长夜的'哪些“秋声”?有什么作用?(4分)
(2)这首词表达了作者怎样的思想情感?试作简要分析。(4分)
参考答案
(1)有漏壶滴水声、霜叶坠落声和秋虫的鸣叫声。(2分)衬托秋夜的漫长和寂静,借以表达作者内心的孤寂难平。(2分)
(2)表达了忧国忧民之情(或:对天下兴亡之事的关切)。(2分)作者秋宵长夜难眠,以酒求醉、求眠不得,其根本原因在于忧国忧民的情怀(或:反清复明壮志未酬)。(2分)
【译文】
轮月西斜,横挂中天,星斗稀疏,烁烁闪闪。大地通明,四周悄然,秋夜漫漫,心忧难眠。独居斗室,凄清落寞,长夜难明,忧思无限。更漏声声,清冷缓慢,滴声每下,心愈茫然。遥望星空,心潮澎湃,辗转反侧,未曾合眼。枯黄秋叶,霜雪摧残,迎风而下,满目萧然。幽暗角落,秋虫啾啾,或长或短,持续不断,声声入耳,凄切哀怨。触景生情,悲秋伤感。岁月蹉跎,借酒浇愁,酩酊之后,醉而不醒,消除块垒,乐而忘忧。心有芥蒂,为国隐忧,薄酒一杯,易醉难求。少年之时,胸怀大志,精忠为国,心怀黎民。时局动荡,国势衰微,乏天无术,痛心悲愤。忧心如夜,点点加深。
漫漫秋夜,难以入眠,借酒消愁也消不掉心中块垒。愁些什么呢,天下大事,儿女情长,都在胸中。
【品评】
作者借“更漏”以抒情怀。词中写长夜不能入睡,为更漏声所恼。眼看着“斜月横,疏星炯”,感到“秋宵真永”。辗转反侧之状,溢于言表。末三句感怀家国身世,更觉情意深挚,含蕴不尽。
叶恭绰《广箧中词》评王夫之词说:“船山词言皆有物,与并时批风抹露者迥殊,知此言可以言词旨。”这阕小令写长夜秋声,听在耳中,击入心头,“天下事”三字使“点点深”力重千钧。结三句平直中迴漩郁勃气,反卷上片则清丽缠绵之境顿觉峭然萧然,清劲见骨。
【王夫之更漏子·本意阅读答案及翻译赏析】相关文章:
更漏子·本意原文、翻译注释及赏析08-16
更漏子·本意原文及赏析08-27
《子夜歌·三更月》阅读答案及翻译赏析08-08
《北山》阅读答案及翻译赏析09-23
《悲歌》的阅读答案及翻译赏析08-16
《更漏子·柳丝长》原文、翻译及赏析03-03
更漏子·柳丝长原文翻译及赏析03-10
《更漏子 柳丝长》原文及翻译赏析03-03
《更漏子·柳丝长》原文及翻译赏析03-11