诉衷情永夜抛人何处去古诗翻译与赏析
1 古诗带拼音版
sù zhōng qíng ·yǒng yè pāo rén hé chù qù
诉衷情·永夜抛人何处去
gù xuàn
顾夐
yǒng yè pāo rén hé chù qù ?jué lái yīn 。xiāng gé yǎn ,méi liǎn ,yuè jiāng chén 。
永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。
zhēng rěn bú xiàng xún ?yuàn gū qīn 。huàn wǒ xīn ,wéi nǐ xīn ,shǐ zhī xiàng yì shēn 。
争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。
2 古诗翻译
漫漫长夜你撇下我远走到哪里?没有一点音讯。香阁门儿关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。
怎么忍心不把你追寻?怨恨这孤眠独寝。只有换我的.心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。
3 古诗赏析
这首词通过女主人公口语式的内心独白,揭示了作为一个闺中弱女子被负心人所折磨而带来的心灵创伤,表现了旧社会情爱悲剧的一个方面。主人公怨中有爱,爱怨兼发,心情复杂。作品在艺术构思与表现手法上甚见匠心,深得后代词评家的赞赏。
【诉衷情永夜抛人何处去古诗翻译与赏析】相关文章:
诉衷情·永夜抛人何处去原文翻译及赏析07-17
诉衷情·永夜抛人何处去原文及赏析08-21
《诉衷情·永夜抛人何处去》原文及赏析10-18
诉衷情·永夜抛人何处原文及赏析08-26
诉衷情翻译及赏析06-07
《诉衷情》翻译赏析08-31
夜直古诗翻译和赏析08-23
古诗《夜书所见》翻译及赏析02-13