- 相关推荐
陈子昂登幽州台歌赏析
登幽州台歌⑴
前⑵不见古人⑶,
后不见来者⑶。
念⑷天地之悠悠⑸,
独怆(chuang)然⑹而涕⑺下。[1]
读音分段
前/不见/古人,
后/不见/来者。
念/天地/之/悠悠,
独/怆然/而/涕下。
词语注释
⑴幽州台:即蓟北楼,故址在今北京市大兴。燕昭王为招纳天下贤士而建。
⑵前:向前看。
⑶古人、来者:那些能够礼贤下士的贤明君主。指:燕昭王
⑷念:想到。
(5)悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
(6)怆然:悲伤的样子。怆(chuàng创)然:凄伤的样子。
(7)涕:古时指眼泪,此指流泪。涕下:流眼泪
作品译文
直译
见不到往昔招贤的英王,
看不到后世求才的明君。
想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,
独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!
意译
回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!
【陈子昂登幽州台歌赏析】相关文章:
陈子昂《登幽州台歌》赏析02-10
登幽州台歌陈子昂登幽州台歌全诗赏析12-08
陈子昂的《登幽州台歌》全诗赏析11-28
《登幽州台歌》原文及赏析02-10
《登幽州台歌》译文及赏析10-11
《登幽州台歌》原文、赏析07-01
登幽州台歌原文翻译及赏析12-18
《登幽州台歌》全诗及赏析11-29
《登幽州台歌》原文、赏析5篇07-01
《登幽州台歌》原文、赏析(5篇)07-01