赏析

赏析红梅赏析和翻译

时间:2021-07-04 15:49:51 赏析 我要投稿

关于赏析红梅赏析和翻译

  关于赏析红梅赏析和翻译

  宋代:王十朋

  桃李莫相妒,夭姿元不同。

  犹余雪霜态,未肯十分红。

  译文

  译文桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同,红梅经历了风雪,身上还有雪的痕迹。它却还是不承认自己的色彩很红艳。注释1.莫:不要。2.元:通“原” , 原本。...

  显示全部

  译文

  佚名

  译文

  桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同,

  红梅经历了风雪,身上还有雪的痕迹。它却还是不承认自己的色彩很红艳。

  注释

  1.莫:不要。

  2.元:通“原” , 原本。▲

  赏析

  这首诗写出了红梅独特的姿态和个性。诗人以红梅的口吻劝说“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我红梅。桃李嫉妒红梅什么呢?诗人紧接着道出“夭资元不同”,这是回答前一句所说的相妒,劝说桃李不要嫉妒的是:红梅和桃李开花茂盛的样子原来就是不同的。“犹余雪霜态,未肯十分红”,前一句用“犹”字转折,写出了红梅经历寒霜之后现状,从而点出红梅谦虚的品质。因为从冬天过来,红梅身上还留有傲霜斗雪的痕迹,所以虽然是红梅,...

  显示全部

  赏析

  佚名

  这首

  诗

  写出了红梅独特的`姿态和个性。诗人以红梅的口吻劝说“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我红梅。桃李嫉妒红梅什么呢?诗人紧接着道出“夭资元不同”,这是回答前一句所说的相妒,劝说桃李不要嫉妒的是:红梅和桃李开花茂盛的样子原来就是不同的。“犹余雪霜态,未肯十分红”,前一句用“犹”字转折,写出了红梅经历寒霜之后现状,从而点出红梅谦虚的品质。因为从冬天过来,红梅身上还留有傲霜斗雪的痕迹,所以虽然是红梅,却不肯“十分红”。

  

  王十朋

  王十朋(1112-1171),字龟龄,号梅溪,南宋著名的政治家和诗人,伟大的爱国主义者。出生于乐清四都左原(今浙江省乐清市)梅溪村。绍兴二十七年(1157年)他以“揽权”中兴为对,中进士第一,被擢为状元,先授承事郎,兼建王府小学教授。王十朋以名节闻名于世,刚直不阿,批评朝政,直言不讳。

  双双燕·小桃谢后

  宋代:

  小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。轻烟晓暝,湘水暮云遥度,帘外余寒未卷,共斜入、红楼深处。相将占得雕梁,似约韶光留住。

  堪举。翩翩翠羽。杨柳岸,泥香半和梅雨。落花风软,戏促乱红飞舞。多少呢喃意绪。尽日向、流莺分诉。还过短墙,谁会万千言语。

  岳阳楼

  唐代:元稹

  岳阳楼上日衔窗,影到深潭赤玉幢。

  怅望残春万般意,满棂湖水入西江。

  蟾宫曲·咏西湖

  元代:奥敦周卿

  西湖烟水茫茫,百顷风潭,十里荷香。

  宜雨宜晴,宜西施淡抹浓妆。

  尾尾相衔画舫,尽欢声无日不笙簧。

  春暖花香,岁稔时康。

  真乃“上有天堂,下有苏杭。”

【赏析红梅赏析和翻译】相关文章:

红梅原文、翻译注释及赏析08-16

红梅原文及赏析08-24

《苏幕遮》翻译和赏析06-06

《春雪》的翻译和赏析06-07

元日翻译和赏析02-27

《春晓》的翻译和赏析02-24

天净沙秋思翻译和赏析09-08

《江雪》的翻译和赏析09-16

《北风行》的翻译和赏析02-01