赏析

《大庭库》原文翻译及赏析

时间:2021-07-03 13:58:12 赏析 我要投稿

《大庭库》原文翻译及赏析

  大庭库

  唐代:李白

  朝登大庭库,云物何苍然。

  莫辨陈郑火,空霾邹鲁烟。

  我来寻梓慎,观化入寥天。

  古木朔气多,松风如五弦。

  帝图终冥没,叹息满山川。

  译文

  迎着朝阳,登上曲阜城高耸的大庭库,四下了望,周围灾变的气氛浓厚。

  火起的地方已经分辨不出那是陈国那是郑国,烟浓得把邹国和鲁国都混淆不清。

  我来这里寻找梓慎,那位鲁国最杰出的预言家,请教请教如何静默,得与苍天一体,以预测未来的命运。

  但是,只看到北风吹着古老的松树,松针发出的声音好象弹奏着五弦琴。

  皇帝梦终于破灭,山川充满的是后人的叹息声声。

  简析

  从此诗所表达的情绪与景物看,此诗应该作于安史之乱以后,贬低遍地烽火一片狼籍,不象是此前所作,没有那样的景遇。但是,安史之乱以后,李白已经到了江南,在江西九江一带。李白的子女却阻隔在曲阜那一带,因为当时李白的'田地在那里。

  所以,很难断定此诗的创作时间,难道又是李白梦游?帝图终冥没:难道指安禄山的失败?那李白叹息的是唐玄宗引起的巨乱?没有早听他的预言?

【《大庭库》原文翻译及赏析】相关文章:

庭燎原文翻译及赏析09-10

满庭芳·茶原文翻译赏析02-17

庭燎原文、翻译注释及赏析08-15

庭燎原文及赏析07-22

《满庭芳 蜗角虚名》原文及翻译赏析03-08

满庭芳·山抹微云原文、翻译及赏析02-12

庭中有奇树原文、翻译注释及赏析08-16

满庭芳·茶原文、翻译注释及赏析08-15

春庭晚望原文、翻译注释及赏析08-15