晴风初破冻柳眼梅腮已觉春心动全诗赏析

时间:2024-03-26 21:50:05 炜亮 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

晴风初破冻柳眼梅腮已觉春心动全诗赏析

  无论在学习、工作或是生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。那么什么样的古诗才更具感染力呢?以下是小编为大家整理的晴风初破冻柳眼梅腮已觉春心动全诗赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  【出处】

  宋·李清照《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》

  暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。

  酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。

  乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。

  独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。

  【译注】

  暖暖的春雨、和煦的春风化开了冰天雪地,柳芽初生,梅花初绽,这撩人的春天回来了。

  ① 初破冻:刚刚解冻。

  ② 柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。

  ③ 梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。

  【说明】

  平慧善《李清照诗文词选译》:“本词大约是靖康之乱前赵明诚两次出仕,李清照家居时所作。”从词作的内容与风格来看,这首词当写于词人婚后不久,夫妻小别,李清照独居时。全词从白天写到夜晚,刻画出一位热爱生活、向往幸福、刻骨铭心地思念丈夫的思妇形象。

  【赏析】

  思妇、闺怨在中国古代诗词中算是一个永恒的主题。但是,在李清照之前,这类作品绝大部分出于男子之手,虽然这些诗歌也写得真挚感人,但毕竟不是真正以女子之心来写的。李清照这首词以纯情的笔致、高雅的格调来写闺中生活,并不多见,更重要的是,这首诗的主人公是女性,以第一人称的视角来写闺中之情,是很具有说服力的。

  “暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动”开篇三句,由春景落笔,写冰雪融化,柳眼初开,红梅如腮的景象。“柳眼梅腮”四字历来被人称为易安奇句,“柳眼”化用苏轼“萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭”(《水龙吟》),并进一步加工成“柳眼”,形象更加生动。“梅腮”是指梅瓣微红像美人含羞的面颊,描绘了梅花的可爱情态。足见词人情感之细腻,感知之敏锐,才情之敏捷。第三句的“已觉春心动”是双关之语,一说,女主人公看到春天到来,因为春天的美丽而心动,心里起了赏春的冲动;一说,“春心”是男女相思爱慕的情怀,看到春天来了,心里自然起了对爱人的思念。

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

【晴风初破冻柳眼梅腮已觉春心动全诗赏析】相关文章:

蝶恋花·暖雨晴风初破冻原文赏析01-11

《江边柳》全诗翻译赏析11-11

雨晴原文、翻译及全诗赏析10-24

《春望》的全诗及赏析11-22

《武陵春》全诗及赏析08-08

《山园小梅》全诗赏析02-10

李峤《风》全诗赏析11-01

方岳《春思》全诗赏析04-13

杜甫《春望》全诗翻译与赏析01-20

杜甫《春夜喜雨》全诗赏析01-20