谢亭送别的译注与名句赏析

时间:2024-08-22 12:17:01 诗琳 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

有关谢亭送别的译注与名句赏析

  这是许浑在宣城送别友人后写的一首诗。这首诗前后两联分别由两个不同时间和色调的场景组成。下面是小编为大家整理的有关谢亭送别的译注与名句赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

有关谢亭送别的译注与名句赏析

  【关键词】

  诗词名句,抒情,离别,写景,风雨

  【名句】

  日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

  【出处】

  劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。

  日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

  【译注】

  当暮色降临,我醒来了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人的身影独自离开了那西楼。

  ① 劳歌:本指在劳劳亭送客时唱的歌,泛指送别歌。劳劳亭,在今南京市南面,李白诗有“天下伤心处,劳劳送客亭”。

  ② 水急流:暗指行舟远去,与“日暮酒醒”、“满天风雨”共同渲染无限别意。

  ③ 西楼:即指送别的 谢亭 ,古代诗词中“南浦 ”、“西楼”都常指送别之处。

  【说明】

  这是诗人许浑在宣城送别友人后所写的一首诗。谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时所建。他曾在这里送别朋友范云,后来谢亭就成为宣城著名的送别之地。李白《谢公亭》诗说:“谢亭离别处,风景每生愁。客散青天月,山空碧水流。”反复不断的离别,使优美的谢亭风景也染上一层离愁了。

  【赏析】

  “日暮酒醒人已远”,夜色已经到来,诗人的酒也醒了,可是这个时候才知道好友已经走了多时。诗人和好友一块喝酒送别的时候,明明还是那么热闹,可是酒醒之后,太阳已经落下去了,诗人才幡然醒悟,原来好友早已经不在,现在仅有落寞和寂寥,难以排遣。

  “满天风雨下西楼”,夜色降临,风雨渐起,诗人还一个人呆滞地立于西楼,任凭这风雨吹打进来,最后不得不一个人孤独地走下西楼。这句诗,并不直接抒写离愁,而是跌开来写场景。这个场景是悲凉的,是忧伤的,由于这景物的凄黯迷茫的色彩与诗人当时的心境完全融合,所以这幅景色完全就是诗人内心的感受写照。寓情于景,以景结情,比起直抒别情,不但更富含蕴,而且具感染力,使结尾别具一种不言而神伤的情韵。

  这首诗前后两句分别描写了两种不同的场景和景色。一种是离别之时的,诗人所见景色靓丽明快;一种是离别之后的,是凄凉和空寂的。一个是通过明丽的景色来反衬离愁,一个是以忧伤的景色来正衬离情,笔法丰富多变,相互促进,使得本诗的主题凸显得更加明朗。

  创作背景

  这首诗的具体创作时间不详。这是许浑在宣城送别友人后写的一首诗。谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时所建。他曾在这里送别朋友范云,后来谢亭就成为宣城著名的送别之地。

  许浑

  许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首诗,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。

  译文:

  劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。

  唱完送别之歌你就解开行舟远去,两岸是青山红叶,江水急急向东流。

  日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

  傍晚酒醒人已远去,只有满天风雨送我离开那西楼。

【谢亭送别的译注与名句赏析】相关文章:

《谢公亭》赏析07-12

《书河上亭壁》翻译注释及赏析04-21

山亭夏日名句赏析06-28

送兄原文、翻译注释及赏析03-04

题兴化园亭原文、翻译注释及赏析09-25

西亭春望原文、翻译注释及赏析11-20

谢公亭·盖谢脁范云之所游原文及赏析02-10

谢公亭·盖谢脁范云之所游原文翻译及赏析07-03

兰陵王·丙子送春原文、翻译注释及赏析03-13