关于《于令仪赠盗》阅读答案及原文翻译赏析
于令仪济盗成良
原文
曹州于令仪者,市井人也(1),长厚不忤物(2),晚年家颇丰富。一夕,盗入其室(3),诸子擒之,乃邻子也(4)。令仪曰:“汝素寡悔(5),何苦而为盗邪(6)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足(11)以衣食(7)。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使(12)去(8)。"盗大感愧,卒(13)为良民。乡里称君为善士。
阅读训练
12、⑴下列加点的字与“夜负十千以归”中“负”字意思不同的一项是( )。(2分)
A、负者歌于途 B、苍山负雪
C、天不负我也 D、命夸娥氏二子负二山
⑵“如其言与之”一句的正确解释是下面的( )(2分)
A、如果他的话是骗人的 B、按照令仪的话做了
C、同意盗的话跟他讲和 D、按照他的话给了他
13、把下面的句子翻译成现代文:既去,复呼之,盗大恐。 (2分)
14、于令仪让盗留下来的原因是 。(3分)
15、这一个故事表现了于令仪 的品质。(3分)
参考答案:
12.⑴C(2分) ⑵ D(2分)
13.盗贼离去后,于令仪又喊他,盗贼非常恐慌。 (2分)
14.因为那盗贼很穷,夜里背了这么多钱会被人查问,所以让他留下来第二天回去。(3分)
15.待人宽厚。(3分)
注释
(1)市井人:做生意的人,市井:经商。
(2)长(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:宽厚)。
(3)盗:贼。
(4)乃:原来。
(5)素:向来。
(6)邪:同“耶”,表疑问、反问语气。
(7)十千:指十贯铜钱。
(8)去:离开,使去:拿走。
(9)延:聘请。掖:教育。
(10)令族:有声望的家族。
(11)足:足够。
(12)使:让。
(13)卒:最后,最终。
(14)物:人。
(15)既:已经。
(16)忤(wǔ)物:做事情违背天理和人情。忤:违反、抵触的意思。
(17)寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事。即为人谨慎小心。
(18)诘:追问。
(19)负:背。
(20)颇:很
(21)掖:教育[1]
(22)为:被
(23)夕:晚上
(24)耳:语气词
(25)欲:想要
(26)恐:恐惧
(27)愧:惭愧
译文
魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪依照他的要求给了他。小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的.,留下钱财,到了明天再拿走。”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。邻居乡里都称令仪是好人。
赏析
在《于令仪济盗成良》这个故事中,于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。文章揭示的现实意义是,对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅和向善的心,这样就能赢得他人的尊敬。
作者
王辟之(1031—?),字圣涂,临淄(今山东临淄)人。宋英宗治平四年(1067)进士。宋哲宗元佑年间(1086—1094),他担任任河东县(今山西省永济县)知县,曾“废撤淫祠之屋,作伯夷叔齐庙”,以“贵德尚贤”闻名。
【《于令仪赠盗》阅读答案及原文翻译赏析】相关文章:
于令仪诲人原文及翻译赏析07-09
卢令原文翻译及赏析08-17
《唐多令·惜别》的阅读答案及翻译赏析09-19
赠从弟原文翻译赏析02-14
赠从弟原文、翻译及赏析02-17
《赠柳》原文、翻译及赏析03-07
《赠从弟》原文及翻译赏析03-03
折桂令·春情原文翻译及赏析08-14
《赠项斯》原文及翻译赏析03-06