赏析

《鹿鸣》原文与赏析

时间:2021-07-01 15:44:26 赏析 我要投稿

《鹿鸣》原文与赏析

  《鹿鸣》

  呦呦鹿鸣,食野之苹。

  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  吹笙鼓簧,承筐是将。

  人之好我,示我周行。

  呦呦鹿鸣,食野之蒿。

  我有嘉宾,德音孔昭。

  视民不恌,君子是则是效。

  我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

  呦呦鹿鸣,食野之芩。

  我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

  鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

  我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

  作品赏析

  大宴群臣宾客的.诗篇。

  呦呦(音优):鹿鸣声。苹:皤蒿,俗名艾蒿。一说萍。

  簧:乐器中用以发声的片状振动体。承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。示我周行:指我路途。

  视:示也。民:奴隶。一说自由民。恌(音挑):佻,偷。燕:一说通宴。式:发语词。敖:游逛。

  芩(音琴):蒿类植物。

  湛(音耽):过度逸乐。燕:安也。

【《鹿鸣》原文与赏析】相关文章:

鹿鸣原文及赏析08-23

《诗经鹿鸣》原文翻译及赏析03-06

鹿鸣原文、翻译注释及赏析08-27

《鹿头山》原文赏析03-13

听筝 / 鸣筝原文,注释,赏析10-18

夜归鹿门山歌原文及赏析10-15

夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌原文及赏析08-18

登鹿门山怀古原文及赏析08-19

夜归鹿门歌原文翻译赏析03-13